надо рассказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо рассказать»
надо рассказать — should tell
Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах.
— Look. I should tell you a few things about aeroplanes.
— Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
What is the discussion? Maybe I should tell you how Riddick escaped.
Тебе надо рассказать родителям, чтобы они отправили этого мелкого психопата лечиться, пока он не начал разъезжать по нашему району в белом фургоне с затонированными окнами.
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling around Agrestic in a van with blacked-out windows.
Я думаю, тебе надо рассказать им.
I think you should tell them.
Я все еще думаю, что нам надо рассказать сержанту.
I still think we should tell the sarge.
Показать ещё примеры для «should tell»...
advertisement
надо рассказать — need to tell
И вы почувствовали, что вам надо рассказать мне об этом, прячась в темноте, одевшись в это?
And you felt the need to tell me this from the shadows, Dressed in this getup?
Мне столько сейчас тебе надо рассказать.
I have so much I need to tell you right now.
— Все вместе. — Мне надо рассказать Ванессе.
— I need to tell vanessa.
Вам надо рассказать все полиции.
You need to tell the police everything.
А тебе надо рассказать мне всю правду.
Yeah, and you need to tell me what the hell happened.
Показать ещё примеры для «need to tell»...
advertisement
надо рассказать — gotta tell
Мне надо рассказать ей про телефон.
I gotta tell her about her phone.
Мне надо рассказать папе об этом.
I gotta tell my Dad about this.
Это не какая-то невидимая стена, за которую прилетит вертолёт и спасёт нас — надо рассказать людям.
Now, this is not just some invisible wall where a chopper can drop in and rescue us, man. We gotta tell people.
Надо рассказать папе.
I gotta tell my dad.
Тебе, просто, надо рассказать правду о происшествии с Кэсси и жить дальше.
I'm just saying. You gotta tell him the truth about what happened with Cassie and then move on.
Показать ещё примеры для «gotta tell»...
advertisement
надо рассказать — 've got to tell
Мне надо рассказать тебе кое-что.
I've got to tell you something.
Неважно, что ты поёшь не свою песню — тебе надо рассказать историю, сделай это.
It doesn't matter you're singing someone else's song — you've got to tell that story, get it across.
Надо рассказать Аку, что Джеки потерял свой меч.
I got to tell Aku that jacky boy lost his sword.
Надо... Надо рассказать Джефферсон, что произошло.
We... we got to tell La Jefferson what happened.
Тебе надо рассказать ей о своих чувствах
You got to tell her how you feel