надо посмотреть — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «надо посмотреть»
«Надо посмотреть» на английский язык переводится как «need to see» или «have to see».
Варианты перевода словосочетания «надо посмотреть»
надо посмотреть — need to see
Тебе надо посмотреть мою одежду на моделе.
You need to see my dress on a model.
Нам надо посмотреть на характер повреждений под сломаными рёбрами.
We need to see what kind of damage is under these broken ribs.
Надо посмотреть, кто звонит.
I may need to see who that is.
Мне надо посмотреть другой номер.
I need to see another room.
Мне надо посмотреть, как оно сидит.
— Way too much. I need to see how it falls.
Показать ещё примеры для «need to see»...
advertisement
надо посмотреть — have to see
— Нам надо посмотреть, как оно сидит.
— We have to see how it hangs.
Нет, мне надо посмотреть, не освободилась ли квартира.
No, no, I have to see if this apartment became available.
Нам еще надо посмотреть работы Тинторетто.
Honey, we still have to see the Tintorettos.
Пап, тебе надо посмотреть Великолепную семёрку.
Dad, you have to see The Magnificent Seven.
Тебе надо посмотреть на батут.
You have to see this trampoline.
Показать ещё примеры для «have to see»...
advertisement
надо посмотреть — we should look
— О, это просто! Надо посмотреть кризису в лицо и послать его!
Just look at the chaos in the eyes and tell him to go screw himself.
тебе надо посмотреть холл.
It's everywhere. — I know. — Oh, look at this one.
Надо посмотреть в шкафу, в наборном.
We should look in the typesetting case.
Надо... надо посмотреть в инструкцию.
We should... we should look at the directions.
Надо посмотреть ему в глаза.
I have to look into his eyes.
Показать ещё примеры для «we should look»...
advertisement
надо посмотреть — need to look
А теперь нам надо посмотреть на твой свиток Ниазиан.
We need to look at your Nyazian scroll.
— Мне надо посмотреть на повреждения.
— Wait, I need to look at his injuries.
Тебе надо посмотреть на мир глазами ребёнка, вон, как Чарли.
You need to look at the world through the eyes of a child like Runkle here.
— Да, мне надо посмотреть из другого окна.
Yeah, I need to look out of the other window, I'm sorry.
Это... это отравляет разум, но я всё равно люблю её не смотря ни на что, нам надо посмотреть на это, Энн, прямо сейчас.
It's... It's poisonous, because regardless of the fact that I love her, we need to look at this, Anne, right now.
Показать ещё примеры для «need to look»...
надо посмотреть — should check
Вам надо посмотреть в визитку, чтобы позвонить 911?
You have to check a card to call 911?
Нет, мне надо посмотреть матч, чтобы узнать счёт.
Nah, I'm gonna check out some scores on the tv.
Мне надо посмотреть!
— I have to check! Jesus!
Девчонки, вам надо посмотреть работы Джоди.
You guys should check out Jodi's sculpture up there.
Думаю надо посмотреть мой новый дом и морально поддержать ее перед экзаменами.
So I figured I'd check out my new home and give her moral support for finals.
Показать ещё примеры для «should check»...
надо посмотреть — 've gotta see
Нам тоже надо посмотреть фильм с Теренсом и Филлипом.
We've gotta see the Terrance and Phillip movie, too!
Пусти меня, мне надо посмотреть что там происходит.
Let me through, I've gotta see what's going on.
Но видео все равно надо посмотреть.
Still gotta see the video.
— Надо посмотреть, кто там.
No, I gotta see who this is.
Надо посмотреть, что он делает.
We gotta see what he's doing.
надо посмотреть — we should watch
Думаю надо посмотреть кассету.
Maybe we should watch the video.
Думаю, это надо посмотреть первой.
I think we should watch this one first.
Надо посмотреть.
We should watch that.
Надо посмотреть пресс-конференцию.
I have to watch the press conference.
Мне надо посмотреть в каком он состоянии.
I have to watch or he gets upset.
надо посмотреть — need to
Людям только надо посмотреть на вещи с другой стороны.
People just need to change the way they look at those things.
Я думаю, тебе надо посмотреть на это с другой стороны, Тайлер.
I think you need to approach this differently, Tyler.
— Предложение: надо посмотреть на него поближе.
— Proposal — we need to get a closer look it.
— Ей надо посмотреть правде в глаза.
~ Yeah, well, she needs to wake up.
Нам надо посмотреть, как он будет вести себя в социуме, среди людей, выяснить, как его разум с этим справится.
Like a new born baby. We need socialize him with the outside world. And see how he uses his intellect and abilities amongst humans.