надо пойти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо пойти»
надо пойти — should go
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
And I think you should go home now and get some serious rest.
Я думаю, что тебе надо пойти домой и позаботиться о собственной семье.
I think you should go home and care of your own family.
— Нам надо пойти куда-нибудь и потренироваться еще.
— We should go someplace and practice.
— Думаю, надо пойти и поговорить с ней.
— I guess I should go in there and talk to her.
Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел.
Thanks, but this Wisconsin air is so dry... I really should go inside and moisturize before I lose my tan.
Показать ещё примеры для «should go»...
advertisement
надо пойти — should come
Тебе надо пойти. — Уверен?
You should come.
Тебе надо пойти с нами.
You should come with us.
— Тебе надо пойти с нами и убедиться.
— You should come, and you'll see.
тебе надо пойти
You should come.
Тебе надо пойти со мной на рынок!
Have to come with me to the market!
Показать ещё примеры для «should come»...
advertisement
надо пойти — we should send
Надо послать кого-то за коробкой для кошки.
We should send someone for a litter box.
Надо послать ПСШ открытку из Парижа.
Hey, we should send potus a postcard from Paris.
Надо послать кого-то поговорить с Винсом.
We should send someone to talk to Vince.
Надо послать за ним.
We should send for him.
Ладно, надо послать Эла и Марго за подмогой.
Okay, we should send El and Margo for help.
Показать ещё примеры для «we should send»...
advertisement
надо пойти — need to go
— Нам надо пойти в город.
— We need to go into town.
Тебе надо пойти и извиниться.
You need to go in and apologize.
Нам надо пойти ещё дальше.
We need to go deeper.
Тебе просто надо пойти к одному из этих агентов по найму и...
You just need to go to one of those headhunters and...
Тебе просто надо пойти с ней поговорить.
You just need to go talk to her.
Показать ещё примеры для «need to go»...
надо пойти — got to go
Мне надо пойти вызвать Звездный Флот.
I got to go call Starfleet.
Мне надо пойти проверить Паире Он только любит крыс и не может оставаться один.
I got to go see Pierre who only loves rats and may not be left alone.
Хорошо, знаешь что, мне надо пойти взять телефон из машины, ладно?
All right, tell you what, I got to go get my phone in the car, okay?
Тебе надо пойти встретиться с отцом, чтобы почувствовать завершенность.
You got to go meet your dad for closure.
Нет, мне надо пойти подготовиться.
Nope, I got to go get ready.
Показать ещё примеры для «got to go»...
надо пойти — gotta go
Тебе надо пойти к моему мануальному терапевту.
You gotta go to my chiropractor.
С удовольствием, но понимаешь, сейчас мне срочно надо пойти и утопиться.
Love to, but I just gotta go jump in the river now.
Надо пойти сказать ей.
Gotta go tell her.
Мне надо пойти и загадать желание.
I gotta go make a wish.
— Мне надо пойти прилечь.
— I gotta go lay down.
Показать ещё примеры для «gotta go»...
надо пойти — get
Надо пойти и помочь парням.
We should get down there and lend the lads a hand.
Надо пойти и сдаться.
All you got to do is lay down your arms.
Нам надо пойти на УЗИ.
We're gonna get to see a sonogram.
Но мне надо пойти убраться в машине.
But I got to get the rig cleaned up.
Надо пойти посмотреть!
I got to check this out!
Показать ещё примеры для «get»...
надо пойти — must go
Вам надо пойти домой.
You must go home.
— Думаю, нам надо пойти туда.
— I think we must go.
— Нам надо пойти искать его.
We must go look for him.
А мне надо пойти помочь Амину, прежде чем он меня убьёт.
And I must go help Amin before he murders me.
Что ж, надо пойти поздороваться с остальными нашими друзьями. Пойдем, Харви.
Well, we must go in and greet the rest of our friends.
Показать ещё примеры для «must go»...
надо пойти — need to
— Нам надо пойти за ними.
We need to follow them. -Say what?
Тебе надо пойти домой, немного отдохнуть.
You need to head home, get some rest.
Тебе надо пойти туда... и показать ему, кто здесь альфа.
You need to get in there... show him who the alpha is.
Вы так ничего и не поняли. Нам надо пойти в Иерусалим и...
We need to ride toJerusalem and-
ћне надо пойти проверить те сушилки.
I need to check out those drying machines.
Показать ещё примеры для «need to»...
надо пойти — should just go
Может быть, мне просто надо пойти с ним.
I should just go with it.
Нам надо пойти...
We should just go...
Мне надо пойти отрегулировать форцепты.
So, I'm just gonna go... recalibrate the forceps.
Думаю, нам надо пойти в бар и напиться.
I think that we should just go to the bar and start drinking heavily.
Мне надо пойти... в туалет.
Uh, I just have to go back... to, uh, the bathroom.
Показать ещё примеры для «should just go»...