наделать ошибок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наделать ошибок»

наделать ошибокmade mistakes

Папа сказал, что наделал ошибок.
Dad told us he made mistakes.
Эли наделала ошибок, ясно, Шана, но чем ты лучше?
Ali's made mistakes, Okay, shana, but what makes you better?
Мы оба наделали ошибок.
We both made mistakes.
Он наделал ошибок.
He's made mistakes.
Да, она наделала ошибок.
Yes, she made mistakes.
Показать ещё примеры для «made mistakes»...

наделать ошибок've made mistakes

Послушай, я знаю, что наделал ошибок в прошлом.
Okay, look, I know I've made mistakes in the past, okay?
— Да. Правда в том, что я наделала ошибок.
The truth is, I've made mistakes.
— Я наделала ошибок.
I've made mistakes.
Да, я наделала ошибок.
Yeah, I've made mistakes.
Я понимаю, я Наделал ошибок.
I understand. I've Made mistakes.
Показать ещё примеры для «'ve made mistakes»...

наделать ошибокmake mistakes

Конфликт между обязанностью и выживанием запутает их, поэтому они наделают ошибки.
The conflict between duty and survival will confuse them so that they make mistakes.
— Если ты наделал ошибок, ты и плати.
— If you make mistakes, you pay.
Конечно, я опять наделаю ошибок. Но я хочу всегда быть рядом.
And I will make mistakes, of course but I will always be there for you.
Нет, сэр, потому, что это часть моей работы как мастера-сержанта присматривать чтобы младшие лейтенантики, типа тебя, не наделали ошибок.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes.
Но кровь он пролить может, а мы все еще можем наделать ошибок.
But it can still draw blood so we can still make mistakes.
Показать ещё примеры для «make mistakes»...

наделать ошибокmessed up

Я знаю, что я наделал ошибок.
And I know that I messed up.
Вы наделали ошибок, лейтенант.
You messed up, Lieutenant.
Правда в том, что я наделал ошибок.
Truth is, I was pretty messed up.
Должно быть, эти идиоты наделали ошибок.
The idiots must've messed it up.
Я просто... я столько наделала ошибок, я...
I just... I've been so messed up for so long.