надвое — перевод на английский

Варианты перевода слова «надвое»

надвоеin two

Разделить человеческую сущность надвое?
To divide a human being in two?
Да. Разбитый надвое.
Yes...broken in two.
Тогда мы закричим и будем кричать до тех пор, пока реки не потекут в гору, и океан не расколется надвое.
That day we have to scream until the river goes up the mountain and the ocean breaks in two.
Ваш друг умер в результате проникновения в грудную полость режущего оружия, которое почти раскроило сердце надвое.
Your friend died as the result of an intrusion in the chest cavity by an edged weapon that nearly cleaved the heart in two.
Надо, чтобы я разорвал Сердце надвое?
Do I have to tear my heart in two?
Показать ещё примеры для «in two»...

надвоеsplit in two

Как вдруг верхний край раскололся надвое.
And suddenly the upper horn split in two.
Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
It was the same love, it just got split in two, that's all.
Город разделился надвое.
The town is split in two.
Известно, что Италия разделена надвое. Итальянцы убивают друг друга. А города на севере бомбят.
We know that Italy split in two and that we Italians are killing each other and that the cities in the north are being bombed.
Я не позволю Республике, которая существует уже тысячу лет... расколоться надвое.
I will not let this Republic that has stood for a thousand years... be split in two.
Показать ещё примеры для «split in two»...

надвоеsplit

Скажите пожалуйста, он меня разделит надвое, как какую-то амебу.
Tell me, he can split me in two like a jolly amoeba.
— Иногда я просто надвое разрываюсь... И две мои половины держат друг с другом пари.
— I sometimes split myself into two parts that bet with each other.
У кистера здесь губа надвое, как у зайца.
His lip was split!
Он надвое расщепил стрелу Робина!
He split Robin's arrow in twain!
Она раскололась надвое!
You've split open!
Показать ещё примеры для «split»...

надвоеtorn two

Впервые в своей жизни я почувствовал, что мое сердце разрывается надвое.
For the first time in my life, I felt my heart torn two ways.
Ты не сможешь вечно разрываться надвое.
You cannot always be torn in two.
Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти.
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti.

надвоеtear

Это разрывает надвое Вашу семью.
It's going to tear your family apart.
Как вдруг над самой его головой надвое расходятся небеса, и появляется Бог и громовые раскаты его голоса разносятся по всей земле, когда он говорит: — Сын мой возлюбленный, к которому благоволит душа моя
When suddenly the sky is torn asunder, and above his head, God appears, his voice resounding across the land, you are my most beloved son, and in you I place all my complacency.