надавить на него — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надавить на него»

надавить на негоpush him

Во время того допроса были моменты, когда вы могли надавить на него.
There were times during that interrogation when you could have pushed him.
— Вы должны были надавить на него.
You should have pushed him.
Пока я не надавил на него.
It was only after I pushed him.
Я надавил на него, но он держит всё в себе.
I pushed him, but he's keeping it to himself.
Надави на него.
Push him.
Показать ещё примеры для «push him»...
advertisement

надавить на негоpress him

Надавить на него.
Press him.
Когда он проснется, мы должны надавить на него посильнее.
When he wakes up, we need to press him hard.
— Дэвид, ты должен надавить на него.
— David, you gotta press him.
Сейчас, если вы надавите на него и поговорите с ним еще раз, возможно, он расскажет вам то, что знает.
Now, if you press him, and talk to him again, maybe he'll tell you what he knows.
Она надавила на него, но ничего не вышло.
She pressed him, but nothing.
Показать ещё примеры для «press him»...
advertisement

надавить на негоpressure on him

Надавите на него немного, и посмотрите, что откажет первым.
Put a little pressure on him, and see which gives out first.
Я должна была сама немного надавить на него.
I should have put a little more pressure on him myself.
В конце концов, надави на него!
You put the pressure on him, okay?
Они слегка надавили на него, но он им ничего не сказал.
They're putting a bit of pressure on him, but he isn't telling them anything.
Положите кучу документов на столе, чтоб надавить на него.
Place a pile of documents on the table to pressure him.
Показать ещё примеры для «pressure on him»...
advertisement

надавить на негоlean on him

— Вы надавили на него?
— Did you lean on him?
Думаю, я могу слегка надавить на него, посмотрю что он знает.
I think I can lean on him a little bit, see what he knows.
Надавите на него.
Lean on him.
Надави на него, пока он не расколется, делай свою работу.
Lean on him until he breaks. Do your thing.
Хотите, чтобы я надавил на него?
You want me to lean on him?
Показать ещё примеры для «lean on him»...

надавить на негоput pressure on them

— Нам надо надавить на них.
— We need to put pressure on them.
Вы их допрашиваете, надавите на них посильнее!
You're questioning them, put pressure on them!
Мы даже надавить на них не можем, потому что она китайский дипломат.
We can't even put pressure on them, because she's a Chinese diplomat.
мы должны надавить на них.
we got to put pressure on them.
Надо было надавить на него.
We needed to put pressure on him.
Показать ещё примеры для «put pressure on them»...

надавить на негоleverage him

Надавить на него.
Leverage him.
Если они пытаются надавить на него, мы лишили их этого шанса.
If they're trying to leverage him, we've taken that option away from them.
Потому что если бы они действительно собирались сделать это через год, то ты бы надавил на них в ту же секунду, как только я вышел из кабинета.
Because if they were really gonna do it in a year, you would've leveraged them to move it up the second I left your office.
— Если коротко: они могут надавить на нас, и мне нужно надавить на них.
— Let's just say someone's got leverage on us and I need to get leverage on them.
Мне придется надавить на него, чтобы он помог.
I need leverage to make it happen.
Показать ещё примеры для «leverage him»...