наглеть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наглеть»
«Наглеть» на английский язык переводится как «to be cheeky» или «to be impudent».
Варианты перевода слова «наглеть»
наглеть — be cheeky
Так, так, так, не наглей!
Now, now, now, now, don't be cheeky!
И не наглей.
And don't be cheeky.
Не наглей.
Don't be cheeky.
Правда, не наглей.
Really. Don't be cheeky.
Не наглей, Эллиот, он в штатском.
Don't be cheeky, Elliot, he's plain clothes.
Показать ещё примеры для «be cheeky»...
наглеть — get fresh
Я дам тебе пощечину, если будешь так наглеть со мной.
I'll slap your face if you get fresh with me.
Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
Well, it'll give you a chance to interact, but don't get fresh.
— Я не буду наглеть.
I won't get fresh.
Не наглей.
Don't get fresh.
Не наглейте.
Don't get fresh with me.
наглеть — get cocky
Не наглей.
Don't get cocky.
Не наглейте.
And don't get cocky.
О, не наглей, Рик.
Oh, don't get cocky, Rick.
Ты наглеешь.
You're getting cocky.
наглеть — push
Авгур, не наглей!
Don't push me, Augur!
Не наглей, Трахер.
Don't push it, Focker.
Думаю, тебе не стоит сразу так наглеть.
Right away you gotta push it.
наглеть — push it
Не наглей.
Don't push it.
А ты наглеешь.
Right away you push it.
Ллойд, не наглей.
Lloyd, don't push it.
— Не наглей.
Don't push it.
— Не наглейте.
— Open bar? -Don't push it.
наглеть — getting bolder
Они наглеют и становятся все агрессивнее.
They're getting bolder. They're escalating their violence.
Они наглеют.
They're getting bolder.
А когда мишень на твоем затылке... конкуренты начинают наглеть.
And when you got a bull's-eye on your back... your rivals get bold.