навсегда останется — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «навсегда останется»

навсегда останетсяalways be

Виолетта навсегда останется черникой?
Will Violet always be a blueberry?
— Тогда ты навсегда останешься бедным!
— Then you'll always be a poor man!
Если убьешь, навсегда останешься бедным.... такой же скользкой крысой, какой ты и сеть.
If you do that, you'll always be poor just like the greasy rat that you are.
Ты не можешь верить, что, если ты его съешь, он навсегда останется с тобой.
You can't believe that by eating him you can always be together!
То, из-за чего я навсегда останусь в истории.
The one thing I'll always be remembered for.
Показать ещё примеры для «always be»...
advertisement

навсегда останетсяforever

Я... навсегда останусь благодарным Джариусу за это.
I am... forever grateful to Jarius for that.
Надеюсь, ты навсегда останешься под замком.
I hope they keep you locked up forever.
Если что-то произойдет с тобой или мамой, это навсегда останется на моей совести.
Look, man, something happens to you, and Mom is on my ass forever. And not to get into your business... but it seems like you could use the help.
Человек живет только раз, но может навсегда остаться в истории.
A man only has one lifetime, but history can remember you forever.
Хочу, чтобы ты навсегда осталась моей музой.
I want you as my forever muse.
Показать ещё примеры для «forever»...
advertisement

навсегда останетсяstay

Не тревожься, мы всё устроим. Ты навсегда останешься в монастыре, и сможешь ублажать смиренных сестёр. А главное, мы объявим тебя святым.
Don't worry, we'll arrange everything so that you can stay in the convent and satisfy us all without killing yourself!
мир навсегда останется таким.
the world will probably stay the way it is.
Чего? ты навсегда осталась бы такой. то состаришься и умрёшь.
About what? You'll never age if you stay a gumiho. You can look like this forever.
Возможно я навсегда останусь таким.
Maybe I'll stay in here for ever.
Он сказал, что Тайлер хочет навсегда остаться в теле Дюка. И он думает, что для этого нужно убить свое настоящее тело.
He said Tyler wants to stay in Duke's body permanently, and he thinks he's got to kill his actual body to do it.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

навсегда останетсяforever stay

ВЫ НАВСЕГДА ОСТАНЕТЕСЬ В ЦАРСТВЕ СКАЗОК
You'll stay forever in the Fairyland.
«Этот снег тут навсегда останется?»
Will the snow stay forever?
*Хотела бы я навсегда остаться*
* I wish that I could stay forever *
И я навсегда останусь маленьким?
Will I forever stay this small?
Для тех, кто возвращается, и для тех, кому суждено навсегда остаться там.
For those returning, and for those who are destined to forever stay there.
Показать ещё примеры для «forever stay»...

навсегда останетсяwill remain

Отныне я больше не хотел расти ни на один сантиметр и хотел навсегда остаться трёхлетним... маленьким гномом.
I decided to call a halt... to stop growing then and there... and remain a three-year-old... a gnome, once and for all.
Обстоятельства ее смерти навсегда останутся в нашей памяти, и я верю, что мы все хотим почтить ее память с глубоким чувством гордости, уважения, и конечно же, благородства.
Today, as the circumstances of her death remain tragically imprinted on our minds, I'm sure we all wish to honour her memory with a deep sense of pride and respect, and above all, dignity.
Однако мои фотографии навсегда останутся в памяти тех, кто их видел
But, my photos remain in the memories of all who've seen them.
Но это значит, что ты навсегда останешься в плену боли.
But that means you'll remain trapped as pan's servant forever.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Our Raymond will remain an outwardly normal, productive, sober and respected member of the community.
Показать ещё примеры для «will remain»...

навсегда останетсяwill forever remain

Он может одеваться, как цивилизованный человек, бриться и умываться, но навсегда останется примитивным и ведомым инстинктами.
He may dress up like a civilized man, shave and wash his face, but will forever remain a primitive led by the instincts.
Видите ли, мы с Дэннисом от рождения принадлежим к высшему классу, поэтому мы есть и навсегда останемся высшим классом.
Dennis and I were born upper class... and therefore we currently are and will forever remain upper class.
О. Джей навсегда останется под подозрением.
O.J. will forever remain suspect.
Вечер 9-го марта 1944 года навсегда останется в истории примером варварства большевистского режима Сталина.
This evening of 9. March 1944 will forever remain in history as an example of the barbarism of the Bolshevist Stalinist regime.
Убьёте меня, и я клянусь, богатство Медичи навсегда останется вне вашей досягаемости.
You kill me... and I swear, the Medici wealth will forever remain beyond your grasp.
Показать ещё примеры для «will forever remain»...

навсегда останетсяwill never be

Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией — это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти.
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten.
Без вашего активного вмешательства наше присутствие навсегда останется иностранной оккупацией.
Without your active involvement, our presence here will never be anything more than a foreign occupation.
Тогда ты навсегда останешься здесь.
Then you will never be ready to leave.
Я не знаю, кем ты там себя возомнил. Но ты навсегда останешься не более чем жалким извращенцем.
I don't know what you have convinced yourself that you are, but you will never be anything more than a sad little... freak.
Этот день навсегда останется в нашей памяти.
We'll never forget that day.
Показать ещё примеры для «will never be»...

навсегда останетсяbe alone forever

Твоя бывшая обручена и возможно ты навсегда останешься один.
Your ex is probably getting engaged, and you might be alone forever.
Между ними образуются очень крепкие связи, так что... если я не верну её в стаю, она навсегда останется одна.
They tend to form strong, monogamous bonds, meaning... If I don't get her back to her flock, she'll be alone forever.
— Я хочу навсегда остаться одинокой.
— I'll be alone forever.
Она боится, что он навсегда останется один.
She's afraid he's gonna be alone forever.
Я навсегда останусь одна.
I'm gonna be alone forever.
Показать ещё примеры для «be alone forever»...

навсегда останетсяwill always remain

Наши друзья навсегда останутся нашими друзьями.
Our friends will always remain our friends.
Они навсегда останутся моей первой семьёй.
They will always remain my first family.
Это место навсегда останется твоим домом.
This will always remain your home.
Вопрос о том, можем ли мы бороться с судьбой навсегда останется тайной.
The question of whether we can fight fate will always remain a mystery.
Вы Герцогиня Гонзага и вы навсегда останетесь ею.
You are the Duchessa Gonzaga and you will always remain so.
Показать ещё примеры для «will always remain»...

навсегда останетсяwill ever

Это навсегда останется тайной.
No one will ever know.
Мы навсегда останемся Битлз.
No one else will ever understand that.
Через 4 дня у Элисон годовщина. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
In four days, Alison will commemorate the loss of her George in a North Atlantic convoy 23 years ago... his name carved for ever onto the village war memorial.
И если ты будешь продолжать так себя вести, ты навсегда останешься такой.
And if your behavior persists, that is all you will ever be.
Но Карл Стюарт навсегда останется королем.
But Charles Stuart will ever be King.
Показать ещё примеры для «will ever»...