навороченный — перевод на английский

навороченныйfancy

С того дня как ты въехала во двор в этой навороченной повозке,.. ты — чужая, как будто и не возвращалась.
Since the day you drove in here in that fancy rig... you've been no more one of us than if you'd never come home.
— Ты развесила свои навороченные платья в шкафу,.. а ведешь себя так, как будто и не снимала их.
— You hung your fancy outfits in the closet... and acted like you never took them off.
Она уедет от нас в какую-нибудь навороченную школу как мы ее всему научили.
— Will you forget that? She's gonna go off to some fancy school after we taught her everything she knows.
И я заслужил навороченный телефон.
And I do deserve a fancy phone.
Ты запускаешь какую-то навороченную программу работы с изображениями?
You running some kind of fancy imaging software?
Показать ещё примеры для «fancy»...

навороченныйtricked-out

Могу предложить вам навороченный роскошный внедорожник прямо как из эпизода "Прокачай мою тачку" с Джей-Зи.
Well... I, uh, I can hook you up with a tricked-out luxury SUV just like the one from the Jay-Z episode of Pimp My Ride.
Надо построить навороченный дом с глухими прочными стенами.
I'll have to build us a tricked-out doublewide.
Брилиантовые серьги, мешковатые джинсы водит навороченный внедорожник. Слушает Glasses Malone.
Diamond earrings, baggy jeans, drove a tricked-out S.U.V. Blasting glasses Malone.
Понимаешь, то, что ты умеешь водить какой-то навороченный Эксплорер, еще не делает тебя копом.
You know, just because you know how to drive some tricked-out Explorer does not make you a cop.
У меня есть навороченный ДеЛориан в отличном состоянии.
I got a tricked-out DeLorean in mint condition.
Показать ещё примеры для «tricked-out»...

навороченныйsophisticated

Думаете, это устройство такое уж навороченное?
Do you think this stuff is sophisticated?
Это навороченный опытный образец, похищенный у правительства США.
It's a sophisticated prototype stolen from the U.S. government.
У них установлена навороченная система стирания данных с дисков.
They have a sophisticated hard drive wiping system in place.
Все, что угодно — от офисной мебели до секретных документов и навороченных лазерных систем слежки.
Uh, everything from office furniture to classified documents, to sophisticated laser tracking systems.
Этот телефон правда очень навороченный.
This phone's really sophisticated.
Показать ещё примеры для «sophisticated»...

навороченныйadvanced

Это медицинский сканер Copeland J-5000, очень навороченный.
That's a medical scanner the Copeland J— 5000, very advanced.
У него навороченные ноги.
It's got advanced legs.
В общем, я нашел навороченный микрочип ИИ, сделанный из...
Well, I found an incredibly advanced A.I. microchip, made from... Get this!
Не самый навороченный ПЗРК, разумеется. Но им вполне можно сбить пассажирский лайнер.
Not the most advanced SAM on the market by any means, but .more than capable of taking out passenger aircraft.
Она (андроид) более навороченная, чем я.
She's more advanced than I am.

навороченныйhigh-tech

Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Полная сумка евро, навороченная пушка и бесшумный убийца, не оставляющий следов...
A bag full of Euros, a high-tech heater and a silent killer who leaves no trace...
Как только раздуплимся в галерее, против нас выступит самая навороченная и пропедалированная система безопасности.
Now once we're in the gallery, we're gonna be up against one of the most state-of-the-art high-tech security systems.
А что с этими моднявыми навороченными....
So, what's with the fancy high-tech...
Какое-то навороченное оборудование.
This is some high-tech shit.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я