навалять — перевод на английский
Варианты перевода слова «навалять»
навалять — kick his ass
Надеюсь они ему наваляют!
I hope they kick his ass!
— Наваляй ему, Мартин.
— Kick his ass, Martin.
Наваляй ему, Ти!
— Kick his ass, T! — Whoa, whoa, whoa, whoa, hey!
Жаль, что не даете навалять ему.
Really wish you'd let me kick his ass.
— наваляй ему!
— kick his ass.
Показать ещё примеры для «kick his ass»...
навалять — beat
Так мне пойти и сказать, что ты ему наваляешь?
Do you want to know who can beat him?
Держу пари, если бы не папина спина, он бы навалял целой куче таких...
I bet if it weren't for Dad's back, he'd have beat the whole bunch of them.
Они наваляли тебе по первое число.
They beat the crap out of you.
Как давно ты мне навалял?
How long ago did you beat me?
Твой Брок навалял моему Демиану в четвертьфинале полуфинала в Силмаре.
Your Brock beat my Damien in the Quarter Final Semis in Sylmar.
Показать ещё примеры для «beat»...
навалять — kick
Надо ей за это навалять.
I should kick her ass for that.
Надо навалять ему по яйцам!
We should kick him in the balls!
Прекрати сейчас же или я тебе наваляю.
Stop it over there or I kick you!
Иди и наваляй им по задницам!
Go kick some butt!
Ну, это, наверное, отстойно, когда тебе наваляли на свидании.
Well, that kind of sucks, getting my ass kicked on a date.
навалять — punch
Нам тут наваляли, но мы не помним как, жизнь странная штука.
We all got punched, no one knows how, life's funny that way.
Он точно навалял кому-то.
He definitely punched someone.
Если честно, от этого мне хочется навалять стене.
Honestly, that makes me want to punch a wall.
Я с ума сходила, хотела ей навалять.
It drove me crazy. I would wanna punch her.
Но если он сорвётся и наваляет кому-нибудь, меня не вини.
But if he cracks and he punches somebody, don't blame me.
навалять — get
В следующий раз я тебе наваляю.
I'll get you next time.
Да, давай, наваляй ему, отомсти.
That's it. Go ahead and get revenge.
Сейчас я наваляю тебе по чертовой башке.
You're going to get your bloody head kicked in.
— Да, Наваляй ему!
— Yes, get him!
Тебе еще не наваляли из-за меня?
You still haven't gotten over me?