набраться наглости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «набраться наглости»
набраться наглости — had the nerve to
Этот шарлатан набрался наглости так тебя пугать.
That quack has some nerve scaring you like that.
Через пять минут после преступления убийца набрался наглости позвонить мне.
5 minutes after the crime, he had the nerve to call me. «Monsieur Maigret.»
advertisement
набраться наглости — 've got some
После того, как ты со мной обращался, ты набрался наглости приходить сюда?
you've got a lot of nerve coming here, keshawn. after the way you treated me!
Ты набрался наглости, и притащил это на мою платформу?
You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig.
advertisement
набраться наглости — got the balls
Где ты набралась наглости, чтобы есть из моей тарелки?
Where did you get the balls to eat out of my dish, man?
Считаешь, что я набрался наглости и приехал, чтобы давать твоему дяде советы, как управлять семьей?
You think i got the balls to drive in from new york... and tell your uncle how he should run his family?
advertisement
набраться наглости — 've got some nerve to
Я знаю наверняка, что это ты взяла деньги, но чего я не понимаю — это где, черт побери, ты набралась наглости, чтобы вернуться сюда,
I know for a fact you took the money, and what I don't understand is where in the hell you got the nerve to come back in here
Но как смела набраться наглости старая потрепанная пьяница вроде тебя? !
But you've got some nerve to quit, a washed-out old drunk like you!
набраться наглости — другие примеры
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
Но, похоже, она забыла, кто здесь хозяин, и набралась наглости выступить против нас.
She forgets that we are the rulers by acting against us impertinently.
И ты еще набрался наглости Дэйви Джонса что бы встать против меня
And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me...
— Набрался наглости!
— There's always a woman involved.
Мистер, и вы набрались наглости приехать...
Mister, you got a lot of nerve walking in here after...
Показать ещё примеры...