набраться наглости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «набраться наглости»

набраться наглостиhad the nerve to

Этот шарлатан набрался наглости так тебя пугать.
That quack has some nerve scaring you like that.
Через пять минут после преступления убийца набрался наглости позвонить мне.
5 minutes after the crime, he had the nerve to call me. «Monsieur Maigret.»
advertisement

набраться наглости've got some

После того, как ты со мной обращался, ты набрался наглости приходить сюда?
you've got a lot of nerve coming here, keshawn. after the way you treated me!
Ты набрался наглости, и притащил это на мою платформу?
You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig.
advertisement

набраться наглостиgot the balls

Где ты набралась наглости, чтобы есть из моей тарелки?
Where did you get the balls to eat out of my dish, man?
Считаешь, что я набрался наглости и приехал, чтобы давать твоему дяде советы, как управлять семьей?
You think i got the balls to drive in from new york... and tell your uncle how he should run his family?
advertisement

набраться наглости've got some nerve to

Я знаю наверняка, что это ты взяла деньги, но чего я не понимаю — это где, черт побери, ты набралась наглости, чтобы вернуться сюда,
I know for a fact you took the money, and what I don't understand is where in the hell you got the nerve to come back in here
Но как смела набраться наглости старая потрепанная пьяница вроде тебя? !
But you've got some nerve to quit, a washed-out old drunk like you!

набраться наглости — другие примеры

А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
Но, похоже, она забыла, кто здесь хозяин, и набралась наглости выступить против нас.
She forgets that we are the rulers by acting against us impertinently.
И ты еще набрался наглости Дэйви Джонса что бы встать против меня
And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me...
Набрался наглости!
— There's always a woman involved.
Мистер, и вы набрались наглости приехать...
Mister, you got a lot of nerve walking in here after...
Показать ещё примеры...