набрасываться — перевод на английский

набрасыватьсяlash out at

После того как Ах Мут Ша нанес удары левой ногой... Они набрасываются друг на друга.
After Ah Mut Sha delivers a swift left leg sweep... both lash out at each other
Ты должна набрасываться на всех, кто пытается тебе помочь?
You have to lash out at everyone who tries to help you?
Просто иногда не очень привлекательные девочки набрасываются на своих симпатичных и более популярных подруг.
'Cause sometimes girls who aren't well liked, you know, lash out at pretty and popular girls.
И до сих пор, на нужно делать то, что делает любое животное, когда его загнали в угол, действовать хаотично, и слепо набрасываться на всех вокруг нас.
And until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us.
Она будет набрасываться на всех, включая тебя
She will lash out at everyone, including you.
Показать ещё примеры для «lash out at»...

набрасыватьсяjump

Раз он только сегодня пришёл, то обязательно на него набрасываться?
Since he has come today, you must jump at him?
Ты видел когда-нибудь одно из этих сафари-шоу где стая гепардов скопом набрасывается на антилопу?
You ever see one of them safari shows, where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope?
Не набрасывайся на нам только потому, что мы не понимаем твоих слов.
Don't jump on us just because we don't understand what you're saying.
Прости, но если это сработает, ты не можешь набрасываться на меня пока я думаю.
Excuse me, but if this is gonna work, you can't jump all over me while I'm thinking.
— Шон, прекрати! Не набрасывайся на него из-за того, что зол на меня.
Don't jump on him 'cause you're mad at me.
Показать ещё примеры для «jump»...

набрасыватьсяattacking

Очень вкусно, но я не хотел бы набрасываться на еду.
Very good, but I don't want to look like I am attacking your food.
Ну, смотри, Бен, ты не можешь просто бегать вокруг и набрасываться на парня, только потому что он...он с женщиной, которую ты не можешь иметь.
Well, look, Ben, you can't just run around and go attacking some guy because he's... he's with a woman you can't have.
Ну что на нас набрасываются?
Why do people keep attacking us?
Я говорила, что меня не интересуешь ты а сейчас набрасываюсь на тебя.
I told you I wasn't interested and now I'm attacking you.
То есть, все начали набрасываться друг на друга?
So everybody started attacking each other?
Показать ещё примеры для «attacking»...

набрасыватьсяthrowing

Как только я на кого-то взгляну — она набрасывается или изнывает от жажды...
Whenever I look at one — she starts throwing up or craving pickles...
Я не набрасываюсь на тебя сейчас.
I shouldn't be throwing this at you right now.
Женщины в буквальном смысле набрасываются на Антона.
Women literally throw themselves at anton.
Девушки сами набрасываются на пожарных, не так ли?
Girls throw themselves at firemen, don't they?
Я набрасываюсь на настоящего профессора, думая, что он мнимый, но он-то как раз настоящий.
I threw myself on the real one, thinking he was the fake one, but he was the real one.
Показать ещё примеры для «throwing»...

набрасыватьсяpounce

Не набрасывайтесь все сразу.
Don't all pounce at once.
Южный ветер не набрасывается на женщину.
The south wind doesn't pounce on a woman.
И он не набрасывается.
And he doesn't pounce.
Когда она входит в прачечную, он набрасывается на нее.
When she comes into that laundry room, He pounces.
О, Даллас Тинкер набрасывается на мяч!
That's ours! That's ours! Dallas Tinker pounces on the ball.
Показать ещё примеры для «pounce»...

набрасыватьсяcame down

Он набрасывается на всех нас! И на тебя?
He came down on all of us.
Ведь он набрасывается на отца именно за такие проступки.
I mean, after the way he came down on Dad for doing the very same thing.
Но впредь буди меня, прежде чем так набрасываться.
But do please wake me before you come at me so.
Я не хотел на тебя так набрасываться.
You know, I didn't mean to come at you like that.
Женщины будут набрасываться на меня.
It'll make the girls come running.
Показать ещё примеры для «came down»...

набрасыватьсяrushes

Она набрасывается на тельце, которое я только что разделала,.. ...и пожирает курицу сырой.
Then she rushes at her body, that I've just carved up, and swallows it raw.
Карпентье набрасывается на Демпси, посылает короткий в голову,
Carpentier rushes Dempsey, fires a shot to the head.
Нападавший... набрасывается и толкает его, но Джин хватается за перила.
Gene's attacker... Rushes him and throws him over, but Gene grabs on to the railing.
Конг набрасывается и держит его.
Kong rushes over and holds him
не набрасывайтесь на двери!
no rushing please!
Показать ещё примеры для «rushes»...

набрасыватьсяgang up

Мы не можем набрасываться на него.
We can't gang up on him, Katherine.
Мы не можем набрасываться на него, Кэтрин.
We can't gang up on him, Katherine.
Забудем... Я только иногда хочу сделать кому-нибудь добро, а вы тут же всем скопом на меня набрасываетесь.
I thought maybe, maybe, just do something nice for somebody sometime but I can't handle the two of you ganging up on me.
Даа, но это не доказательство того, что, вы ребята, можете набрасываться и обвинять ее во лжи, особенно, после всего того, что она пережила.
Yeah, but that's not proof, which is what you guys need if you're gonna gang up and accuse her of cheating, especially after everything that she's been through.
Перестань набрасываться на меня.
Stop ganging up on me.
Показать ещё примеры для «gang up»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я