на высоте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на высоте»

«На высоте» на английский язык переводится как «at the height» или «at the peak».

Варианты перевода словосочетания «на высоте»

на высотеat the height

Он расположен на высоте одного с половиной человека.
It is located at the height of one and a half men.
— Массовое скопление людей на высоте с низким ограждением.
Crowded at the height of the low fence.
Идеальная жертва — белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет.
But the perfect victim is a white, male, professional, 40 years old, at the height of his earning power, struck down in his prime.
Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Я нервничаю на высоте.
I just get a little nervous at heights.
Показать ещё примеры для «at the height»...

на высотеheight

Ни одна из трех экспедиций не смогла подняться на высоту меньше километра до вершины.
None of the three expeditions failed rise to a height of less than a kilometer to the summit.
Вы правы. ракурс точно такой же. Камера на зонде была расположена примерно на высоте ваших коленей.
The camera on the probe was about the height of your knee, so yeah, the view the Huygens probe had is just like this.
Тут все дело в законодательных ограничения на высоту пламени.
Yeah, it's just the health and safety issues around flame height.
Билеты на спектакль на Бродвее «На высоте»
Broadway tickets to «in the heights.»

на высотеon top

Быть на высоте, так концентрироваться?
Stay on top. Stay focused.
Ключ помогал нам быть на высоте. Биология — это какой-то кошмар!
The key is what put us on top.
Ситуация была не из легких, но ты оказался на высоте.
It was a high-pressure situation today and you were on top of it.
Надо быть на высоте. Времени на спорт нет.
Got to stay on top of my game.
Я понимаю, что сегодня я был не на высоте. Но не хотелось бы терять... самую интересную часть своей книги.
Look, I know I'm not on top of my game here, but I don't want to lose the most compelling part of my book, so...
Показать ещё примеры для «on top»...

на высотеgood

Я знал, что был на высоте, но не на столько же.
I knew I was good, but not that I was that good.
Когда мы на высоте — мы великие.
When we're good' we're great.
— Сегодня она была на высоте.
— She was good tonight, huh?
Здоровье председателя... Не на высоте. Но такой упадок сил у него впервые.
The Chairman... his health is not that good, but the way he collapsed today was for the first time.
Значит, он был не на высоте, и ты смущена.
Which means he's no good and you're too embarrassed to tell me.
Показать ещё примеры для «good»...

на высотеgreat

Я был, наверное, не на высоте.
Maybe I wasn't that great.
Ник, ты был на высоте!
Nick, you were so great!
Когда это случилось со мной, Стейси была на высоте.
When it happened to me, Stacy was great.
Мальчики были на высоте, не так ли?
Boy, that was great, wasn't it?
Она была на высоте, верно?
She was great, wasn't she?
Показать ещё примеры для «great»...

на высотеhigh

— Сделайте анализ мочи с этой коры. Держу пари, на высоте выше талии вы найдете ДНК Эда.
I bet you'd find Ed's DNA about waist high.
Прятаться на высоте — не очень хорошая идея.
A high hide's never a good idea.
Ты был на высоте вчера?
Were you high last night?
Научите меня привязывать канат на высоте.
I need you to teach me how to rig a high wire.
Ну, по-моему, понадобилась бы изрядная доля стремления со стороны 4-летнего ребёнка, чтобы поднять шею на высоту, достаточную, чтобы повредить гортань.
YOU KNOW, HIGH ENOUGH TO BREAK HER LARYNX. WOULDN'T YOU SAY? WHEN YOU STOP TO THINK ABOUT IT.
Показать ещё примеры для «high»...

на высотеat an altitude

В теории,мы можем разминировать бомбу на высоте, которая окажется неэффективной для выброса.
In theory, we could detonate the bomb at an altitude which would render its fallout ineffective.
Полет нашего офиса будет проходить на высоте двух этажей.
The office will be flying At an altitude of two stories.
Мы смогли поддерживать полёт на высоте от семи до десяти метров в течении девяти минут.
We've maintained level flight at an altitude of seven to ten meters for up to nine minutes.
Самолеты летают на высоте 100 тысяч километров чтобы не задевать дома.
The planes fly at an altitude of one hundred thousand km to not hit any houses.
На высоте 4.300 метров, на диамирском глетчере.
At an altitude of 4.300 meters, on diamirskom glaciers.
Показать ещё примеры для «at an altitude»...
Нет, если принять во внимание, что на высоте тысячи футов над океаном нас держит веревка, прикрепленная к Громгильде!
Not if you take into account that we're thousands of feet above the ocean, hanging by a rope attached to Stormfly!
Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet.
Бриджет, если не хочешь узнать об увольнении на высоте 1600 метров, ты должна прыгнуть ровно через три секунды.
Bridget, unless you want to get sacked at 6,000 feet, you will be on your way in exactly three seconds.
Дэннис Рейнольдс, на высоте двенадцати метров и без рубашки.
Dennis Reynolds, 40 feet tall and shirtless.
Ты уже на высоте 6 метров от земли.
'Cause you're about roughly 20 feet off the ground right now.
Показать ещё примеры для «foot»...

на высотеrise to the occasion

Велюров, а вы, как свидетель невесты, сейчас были не на высоте.
As bride's witness, you didn't rise to the occasion.
Возможно, он окажется на высоте.
He might rise to the occasion.
Ты всегда на высоте неважно какие ставки.
You always rise to the occasion, no matter how tough the odds are.
Окажется ли Анна на высоте?
But will Anna rise to the occasion?
Я недавно понял, доктор Роудс, что когда возлагаешь ответственность, люди оказываются на высоте.
I've usually found, Dr. Rhodes, that when given responsibility, people rise to the occasion.
Показать ещё примеры для «rise to the occasion»...

на высотеaltitude

И взорвать надо на высоте, чтобы увеличить радиус поражения.
And we detonate the altitude that gives us the widest blast radius.
Ракета на высоте 160 км.
Rocket altitude now 100 miles.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
Мы будем лететь на высоте 24000 футов. Понятно.
The altitude is 24000 feet
В настоящей момент мы летим на высоте 10 километров, при скорости ветра около 250 км\ч.
We are currently cruising at an altitude of about 33,000 feet with an airspeed of about 400 miles per hour.