мягко выражаясь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мягко выражаясь»

На английский язык фраза «мягко выражаясь» переводится как «to put it mildly» или «to say the least».

Варианты перевода словосочетания «мягко выражаясь»

мягко выражаясьleast

Работа сенсоров, мягко выражаясь, будет ограничена.
Sensors will be limited, to say the least.
Будущее неясно, мягко выражаясь.
The future is uncertain, to say the least.
Он не очень популярен, мягко выражаясь.
He's not very popular, to say the least.
Я же, мягко выражаясь, слегка ненормальный.
You know, of course, I'm supposed to be at least a little bit nuts.
advertisement

мягко выражаясьto say the least

Моя жена, мягко выражаясь, этому потакает.
My wife is indulging it, to say the least.
Что, учитывая его прошлое, мягко выражаясь, кажется странным.
Which, given his history, seems odd, to say the least.
Когда мы выяснили несколько лет назад, что Ньютон Фаррел сумел раздобыть документы с картой его местонахождения, мы были, мягко выражаясь, огорчены.
When we found out, a few years ago, that Newton Farrell managed to get hold of documents outlining its location, we were disappointed, to say the least.
advertisement

мягко выражаясьputting it mildly

Мягко выражаясь.
To put it mildly.
Это мягко выражаясь.
That's putting it mildly.
advertisement

мягко выражаясь — другие примеры

Мягко выражаясь.
But Selig Mindish, he was a hero to no one.
Мягко выражаясь.
So this is insane.
Мягко выражаясь, ему не очень хорошо.
— This may be something of an understatement, but he is not doing well.
Это ещё мягко выражаясь.
I cannot over-hype it enough.
Не слишком ли вы мягко выражаетесь, Франция?
Under-exaggerate much, France?
Показать ещё примеры...