мы должны принять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы должны принять»

мы должны принятьwe have to take

Мы должны принять меры.
We have to take action.
Это совершенно необоснованное обвинение, но мы должны принять его всерьёз, ведь за это Вам грозит от 7 до 25 лет.
In that case, Larry, this is a completely bullshit charge. But we have to take this seriously. You could be looking at seven to 25 years.
Мы должны принять участие!
We have to take action!
Мы должны принять срочные меры.
We have to take direct action.
Мы должны принять его.
We have to take it out.
Показать ещё примеры для «we have to take»...

мы должны принятьwe have to accept

Думаю, мы должны принять это как есть и жить дальше.
I think we have to accept it and move on.
Я просто думаю, что мы должны принять наши жизненные приоритеты и я должна быть мамой для красивого, замечательного — может, немного скрытного — маленького мальчика, и... ты должен позволить Робин и Барни пригласить группу.
I just think we have to accept our lots in life, and I have to be a mom to a... a beautiful, wonderful-— if slightly constipated-— little boy, and... you have to let Robin and Barney get a band.
Но, в любом случае, мы должны принять тот факт, что жизнь продолжается.
But at some point, we have to accept the fact that life goes on.
Вы держите ее напоказ перед нами и говорю, что мы должны принять ее.
You keep parading her in front of us and saying that we have to accept her.
Я думаю, если вы верите в Бога, возможно... возможно, мы должны принять тот факт, что у него есть соперник.
I think that if you believe in God, maybe... maybe we have to accept the possibility that he has an adversary.
Показать ещё примеры для «we have to accept»...

мы должны принятьwe must accept

Мы должны принять, что цветы увядают.
We must accept that flowers also fade.
Мы должны принять решение Высшего Совета.
We must accept the decision of the High Council.
Мы должны принять поражение достойно.
We must accept defeat graciously.
Мы должны принять это как волю Пророков.
We must accept that as the will of the Prophets.
Напротив, Ваше Величество, мы должны принять это.
On the contrary, Your Majesty. We must accept it.
Показать ещё примеры для «we must accept»...

мы должны принятьwe need to take

Мы должны принять меры предосторожности.
We need to take precautions.
Мы должны принять во внимание массу тела.
We need to take body weight into account.
Мы должны принять срочные меры или погибнет много людей.
We need to take immediate action or a lot of people are going to die.
Возможно, мы должны принять решение.
Maybe we need to take decisions.
Мы должны принять меры предосторожности, Маджид.
We need to take precautions, Majid.
Показать ещё примеры для «we need to take»...

мы должны принятьwe have to make

Мы должны принять решение.
We have to make a decision here.
Мы должны принять решение.
We have to make a decision.
Мы должны принять конкретное решение чтобы знать, что сказать Ричи.
We have to make a decision one way or the other so we know what to tell Ritchie.
Ханна, мы должны принять некоторые поправки.
Hanna, we have to make some adjustments.
Это решение, которое мы должны принять вместе, и он был бы здесь, если бы на работе не задержался.
This is a decision that we have to make together, and I mean, he would be here if he didn't have to be away for work right now.
Показать ещё примеры для «we have to make»...

мы должны принятьwe have to assume

Мы должны принять, что если она привлекла Логана, у нее были на это причины.
We have to assume that if she involved Logan, it was for a good reason.
Я имею в виду, мы должны принять тот факт, что они знают о нас так же много, как и мы о них.
I mean, we have to assume that they know as much about us as we know about them.
Если вы были близки, мы должны принять то, что
If you guys were that close, we have to assume one thing...
Мы должны принять, что все доказательства против нас, и они будут безупречными.
We have to assume that the evidence is all against us, and it'll be impeccable.
Хочешь сказать, что мы должны принять лог за правду.
All right, so you're saying we should assume that it's legit?