мышечная ткань — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мышечная ткань»
мышечная ткань — muscle tissue
Нож вошел очень глубоко в мышечную ткань.
The knife cut pretty deep into the muscle tissue on the way in.
Прожилки в мышечной ткани.
Striated muscle tissue.
На сколько я могу судить, у этого человека под кожей проходит тонкий слой мышечной ткани. Он как бы весь подбит ею. Это аномалия.
This man has a thin stratum of voluntary muscle tissue... ..underpinning the entire dermal layer of his skin.
Осталось только отделить окружающие мышечные ткани.
The surrounding muscle tissue. Are there any questions?
На мышечной ткани, скорее, следы разрывов, чем порезов. Похоже, неизвестный голову ему просто оторвал.
Muscle tissue shows signs of tearing rather than cutting so it looks like our unsub just tore his head clean off.
Показать ещё примеры для «muscle tissue»...
мышечная ткань — muscle
Одну — глубоко в мышечную ткань, другую — в центры костного мозга.
One into the deep muscle one into the bone-marrow centres.
Вы ошиблись с дозой, что привело к параличу мышечной ткани в организме.
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless.
В моем сердце есть часть мышечной ткани, которая не работает, и доктора это исправят.
Well, there's a piece of muscle on my heart that isn't working, and these doctors are gonna fix it.
Как Вы знаете, были признаки повреждения мышечной ткани.
As you know, there's been no sign of muscle deterioration.
Но есть ушемление мышечной ткани, так что потребуется операция.
But there is an entrapped muscle, so they're going to have to go in and relieve the pressure.
Показать ещё примеры для «muscle»...
мышечная ткань — flesh
Бартон говорит, что рана — в мышечных тканях.
Burton says it's a flesh wound.
Ожоги на груди и руке, незащищенность мышечной ткани, делает ее хорошо доступной целью.
The burns on your chest and arm exposed raw flesh that made you a wide-open target.
Это просто кусок никому не нужной мышечной ткани, от нее нужно избавиться.
It's a chunk of useless flesh that has to come out right now.