моргнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «моргнуть»
моргнуть — blink
Дважды моргнули.
You do a double blink.
— Он ни разу не моргнул.
— He didn't blink once.
Вот попробуй, покажи мне — моргнешь ты или нет.
You try it and show me. Let me see whether you blink or not.
Я глазом моргну, министры спишутся, выразят сожаление и все!
I blink my eye, and the ministers will act, and express their condolences, and that'll be it!
Моргни мне, если понимаешь.
Blink if you understand me.
Показать ещё примеры для «blink»...
моргнуть — before you know
Ты моргнуть не успеешь, а он уже будет ужинать с новым другом.
Before you know it, he's having lunch with him.
Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.
You'll have her back before you know it.
Моргнуть не успеешь — бац!
Before you know it, bam!
Я быстро. Глазом не успеешь моргнуть.
I'll be back before you know it.
Без разницы. Вот какое дело... Ты моргнуть не успеешь, как я получу эту улику, и тебе нужно как следует подумать.
Here's the thing... before you know it, I will have that evidence, and you need to think long and hard.
Показать ещё примеры для «before you know»...
моргнуть — blink of an eye
Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.
I could have your head on a spit in the blink of an eye.
Все закончится быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
It will be over in the blink of an eye.
Я могла закончить бой, всего лишь моргнув.
I could settle a battle with the blink of an eye.
Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго.
If I'd learned anything in high school, it was that labels happen in the blink of an eye and take forever to disappear.
Не успели мы моргнуть, как их стал миллион. А теперь мы близки к 260-ти миллионам посещений. И с каждым месяцем их становится на миллион больше.
Then a million happened in a blink of an eye, and now we're at close to 260 something million views, and we hit a million more every month...
Показать ещё примеры для «blink of an eye»...
моргнуть — didn't even blink
Она даже не моргнула.
She didn't even blink.
— Ты даже не моргнула, когда он сказал про Грэйси.
--You didn't even blink when you heard about Gracie.
И даже глазом не моргнул, Джейсон.
You didn't even blink, Jason.
Она даже не моргнула, когда я показал ей иглу для спинномозговой пункции.
I mean, she didn't even blink when I showed her the spinal needle.
Томми, он даже не моргнул.
Tommy, he didn't even blink.
Показать ещё примеры для «didn't even blink»...
моргнуть — bat an
— А ты хоть глазом моргнул, Макс?
— Did you bat an eye, Max?
И глазом не моргнув.
Didn't bat an eye.
Я вспоминаю человека... который убил другого человека на глазах его сына, не моргнув и глазом.
I recall the man.... who had me killed another man in front o' his son, and he didn't bat an eye.
Это потому, что он знает что я убью вас не моргнув и глазом.
It's because he knows that I would kill you both and not bat an eye.
И то, что ты всё это смогла держать в тайне, даже глазом не моргнув...
The fact you could keep all that hidden without even batting an eye...
Показать ещё примеры для «bat an»...
моргнуть — wink
И глазом моргнуть не успеешь, как она психанёт и расскажет всё моим родителям.
One little wink. She'll freak out, tell my parents.
Мне стоит лишь дважды моргнуть, и они выметут ваши останки из этого города.
All I'd have to do is wink twice, and they'd be sweeping you up from every corner of this town.
Силы небесные, я могла бы убить тебя прямо сейчас и даже глазом не моргнуть!
My goodness, I could kill you right now and not even lose a wink of sleep!
Я знаю, что это не то, что ты делаешь со всем не то... моргни.
I know, that is not what you're doing at all... wink.
Мы играем и как только я тебе моргну, ты кричишь:" Великолепно!
Then we play and when I give you a wink you say: 'That was wonderful! You're the King ofjazz!
Показать ещё примеры для «wink»...
моргнуть — even blink
Ну что же, Я могу убежать быстрее чем ты сможешь моргнуть.
Okay,I'll be gonebefore you can even blink.
Ты и глазом не моргнул.
You didn't even blink.
Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink.
Они и глазом не моргнули.
They don't even blink.
Вы бы и глазом не моргнули, если бы это сказал мужчина.
You wouldn't even blink if a man had said that.
Показать ещё примеры для «even blink»...
моргнуть — next thing you know
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
И вот уже не успеваете моргнуть, как сын летит вместе с вами в командировку.
So next thing you know, you're taking him to work with you.
Не успеешь глазом моргнуть, а у Томми уже новые часы.
Next thing you know, Tommy's got a new watch.
Если дать их ему, и глазом не успеешь моргнуть, как с полки исчезнет всё печенье.
And I give him that crumb, and next thing you know, all the cookies in the cabinet are gone.
Не успеем и глазом моргнуть, начнется мятеж.
Next thing you know, there's gonna be a riot.
Показать ещё примеры для «next thing you know»...
моргнуть — eye
Он только что моргнул.
He just opened one eye!
Он не сможет и глазом моргнуть без нашего ведома.
He's not gonna be able to pick the crust out of his eye without us knowing about it.
Джорди может найти труп и даже глазом не моргнуть.
Geordie can find a dead body... .. doesn't bat an eye.
Никто и глазом не моргнёт на такую чепуху.
Nobody bats an eye at that stuff anymore.
Он столько врагов себе нажил — никто и глазом бы не моргнул.
A man with enemies found dead, no-one would have batted an eye.
Показать ещё примеры для «eye»...
моргнуть — fast
Я сейчас позвоню в Министерство Труда, они и глазом моргнуть...
I'll have the Labor Department here so fast, they won't..
Вы моргнуть не успеете, как я стану убежденной атеисткой.
I will go nondenominational so fast it will make your head spin.
Глазом моргнуть не успеете, как он примет вашу веру.
See how fast he converts back to you.
С этим надо разобраться как можно скорее, а не то глазом моргнуть не успеем, как окажемся лицом к лицу с настоящей паникой.
Nip it in the bud, fast, or we'll have a panic on our hands.
Если что-то случится с Джонс, моргнуть не успеешь, как я изменю мнение насчёт твоего плана.
Anything happens to Jones, you'll find out just how fast I change my mind about backing your plan.