молчать и — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «молчать и»
молчать и — be quiet and
Молчи и ешь.
Be quiet and eat.
Молчи и ешь!
Be quiet and eat!
А теперь, если ты хочешь остаться жив, лучше молчи и иди за мной.
Now if you want to stay alive... You better be quiet and follow me.
Просто молчи и смотри.
Just be quiet and watch.
— Молчи и стой смирно.
Stand still and be quiet.
Показать ещё примеры для «be quiet and»...
молчать и — shut up and
Теперь молчи и спи.
Shut up and go to sleep.
Молчи и ешь.
Shut up and eat.
Нет. Мне платят, чтобы я молчал и делал своё дело.
I get paid to shut up and do my job.
Так что, я молчу и делаю своё дело.
So I shut up and do my job.
— Молчи и играй!
— Shut up and play!
Показать ещё примеры для «shut up and»...
молчать и — silent and
Солдат молчит и слушает!
A soldier is silent and obey.
Я тоже молчал и слушал.
I too used to be silent and listening.
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным.
The dead hours, empty passages, the fleeting and poignant desire to hear no more, to see no more, to remain silent and motionless.
Может быть, молчал и стыдился своей лжи?
I expect you were silent out of shame.
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Why are you so silent and never laugh?
молчать и — silence
Молчи и повинуйся!
Silence. Obey!
Молчать и замять дело — вот лучший выход!
Silence, concealment, that's what's best.
Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка.
He just sat there in silence, eatin' his fried chicken.
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Кто молча просит, молча и голодает.
Those who beg in silence starve in silence.