мои глубочайшие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мои глубочайшие»

мои глубочайшиеmy deepest

Мои глубочайшие извинения.
My deepest apologies.
Прошу, примите мои глубочайшие извинения, Джеймс.
Please accept my deepest apologies, James.
Мои глубочайшие соболезнования о постигшей вас скорбной утрате.
My deepest condolences on your heartbreaking loss.
Примите мои глубочайшие соболезнования.
You have my deepest condolences.
Прими мои глубочайшие соболезнования, ну и все прочее.
You got my deepest condolences and all that shit.
Показать ещё примеры для «my deepest»...

мои глубочайшиеmy deepest sympathy

— Примите мои глубочайшие соболезнования.
— Please accept my deepest sympathy.
Я хотел бы выразить мои глубочайшие соболезнования семье Кена Остербрёка.
I would like to express my deepest sympathy to the family of Ken Oosterbroek.
Я надеюсь Вы передадите мои глубочайшие соболезнования, что президентская дочь была втянута в это.
I hope you will convey my deepest sympathy that the president's daughter has been dragged into this.
— но я примите мои глубочайшие соболезнования..
— but you have my deepest sympathy.
Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда.
My deepest sympathies for the loss of your son Eduard.
Показать ещё примеры для «my deepest sympathy»...

мои глубочайшиеmy sincere

Дженис, мои глубочайшие извинения.
Janice, my sincerest apologies.
От всего клуба, мои глубочайшие извинения.
On behalf of the club, my sincerest apologies.
Коммандер МакГарретт, примите мои глубочайшие извинения за то, через что вам пришлось пройти.
Commander McGarrett, you have my sincerest apologies for everything you've been through.
О, мои глубочайшие извинения.
Oh, my sincere apologies.
Мои глубочайшие извинения.
My sincere apologies.
Показать ещё примеры для «my sincere»...