может утверждать — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «может утверждать»
«Может утверждать» переводится на английский как «can assert» или «may assert».
Варианты перевода словосочетания «может утверждать»
может утверждать — can you say
Они могут утверждать, что это сделала я пока не закончится срок.
And they can keep telling me to say that I did it until the end of time.
Я достаточно пожил И могу утверждать это.
Look, I've been around a while, you know, long enough to say this.
Кто может утверждать, что Скотти не вернулся тем вечером и не убил парня?
Who's to say Scotty didn't go back that night And kill the guy?
Кто может утверждать, что у меня нет этой ущербной части ДНК?
Who's to say that I don't share that flawed DNA?
Кто может утверждать, что мы не нашли еще одну во время нашего расследования?
Who's to say we didn't find another one during our investigation?
Показать ещё примеры для «can you say»...
может утверждать — can't say
Вы же не можете утверждать, что единственный инцидент послужил причиной...
You can't say one incident was the cause...
— Я не могу утверждать это с уверенность, но...
— I can't say that for sure, but...
Так, если я распространяю программу на CD вместе с другой, лицензия не может утверждать, что та программа свободна, а эта — нет.
So if I distribute this on a CD with another program It can't say that other program must be free otherwise you can't distribute my software
Вы не можете утверждать, что это предначертано звездами... Но когда вы почувствуете это, вы это почувствуете.
You can't say it's written in the stars... ..but when you feel it, you feel it.
Может быть несчастным случаем, если забыть про следы когтей на её лице и взорвавшиеся глазные яблоки, что, могу утверждать, мне не доводилось видеть прежде и не хотелось бы увидеть снова.
Could have been an accident, except for the claw marks on her face, and the exploded eyeballs, which I can't say I've seen before, or would like to see ever again.
Показать ещё примеры для «can't say»...
может утверждать — can claim
Кто в мире может утверждать, что он когда-либо был с другим человеком вместе?
Who in the world can claim that he was ever together with another being?
Мы можем утверждать с уверенностью в 99,9 %, что эта ДНК принадлежит мистеру Гранту.
We can claim with 99.9 percent certainty that this DNA comes from Mr. grant.
Он может утверждать что избавился от женщины, которая изводила его многие годы, женщины, которая была настолько жестока, что убила свою дочь.
and, B, he can claim the same when he goes to court for murdering Eunice. He can claim he ended the life of this woman who bullied him for years, this woman who was evil enough to murder her own daughter.
Его первоначальные бумаги еще не были обработаны, и мы можем утверждать, что он представляет угрозу для наших национальных интересов.
His initial paperwork hasn't been processed, and we can claim he poses a threat to our national interests.
Он может утверждать, что не знал, что мы копы.
He can claim he didn't know we were cops.
Показать ещё примеры для «can claim»...
может утверждать — can't tell
Вы не можешь утверждать, что это нормально.
You can't tell me that's normal.
Я не читала вашу книгу, но вы не можете утверждать, что людям с личным поваром и медицинской страховкой выживать труднее.
I haven't actually read your book... but you can't tell me that survival isn't easier for people... who are born with a private chef and health insurance.
Я не могу утверждать, когда её лицо закрыто волосами и она всхлипывает,
I can't tell with the hair in her face and the sobbing,
Я не могу утверждать, что ты разговариваешь со мной, если ты не укажешь на меня пальцем.
Because I can't tell if you're talking to me if you don't point your finger.
Я не могу утверждать — это террористический акт или стихийное бедствие, но я буду держать всех в курсе.
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated as we learn more.
Показать ещё примеры для «can't tell»...
может утверждать — know that
Да, но мы также не можем утверждать обратное.
— Yeah, but we don't know that it's not.
Не могу утверждать и обратное.
I don't know that you're not.
Полагаясь на телефонный звонок, мы можем утверждать, что Пэкс говорил с кем-то в вашей компании.
Based on the phone call, we know that Pax was talking to someone inside your brokerage.
— Вы не можете утверждать это.
— How do you know?
Это я много раз проходила это с Сетом. Поэтому и могу утверждать, что на этот раз он может измениться.
I have been down this road, many, many times, which is how I know, this time he is capable of change.
Показать ещё примеры для «know that»...
может утверждать — can't claim
Я не могу утверждать, что понимаю его сейчас.
I can't claim to understand him now.
Даже ты не можешь утверждать, что уже прочитал это.
Even you can't claim to have read it already.
Но семья моего мужа не может утверждать, что добродетель.
But my husband's family can't claim that virtue.
В одно и то же время, да, но не могу утверждать, что я знаком с ним.
We were contemporaries, yes, but I can't claim to know him.
В такой час, не могу утверждать, что удержусь.
Well, at this hour, I can't claim the sun's not over the yardarm.
может утверждать — can you tell
То есть... Как ты можешь утверждать?
I mean... how can you tell?
Как ты можешь утверждать об этом, она даже не сказала, какой пол ей нравится.
How can you tell, she hasn't even picked a gender.
А человек, атаковавший исподтишка двух офицеров, вы не можете утверждать, что это был Касл?
And the man who blindsided the two officers, you couldn't tell if it was Castle?
Фрэнк Синатра самый лучший, и никто не может утверждать обратного.
frank sinatra is the coolest, and don't you let anyone ever tell your dear friend.
И ты это можешь утверждать после того, как знаешь его всего 2 дня?
You can tell from knowing him for two days?