могу остаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «могу остаться»
могу остаться — can stay
— Он может остаться дома.
— He can stay home.
— Так я могу остаться?
— So I can stay?
— Дзэн-тян, ты можешь остаться?
Zen-chan, you can stay, right?
Ты можешь остаться здесь и работать с юными учениками, как ассистент преподавателя.
You can stay on here and work with the younger children as sort of an assistant teacher.
Вы можете остаться здесь.
You can stay here.
Показать ещё примеры для «can stay»...
advertisement
могу остаться — can't stay
Сара, но ты не можешь остаться.
— But you can't stay, Sarah.
— Нет, я не могу остаться.
— No, I can't stay.
Мы не можем остаться здесь навсегда.
Can't stay here forever.
Ты же знаешь, я не могу остаться, хотя и очень хочу.
You know I can't stay, as much as I'd like to.
Я не могу остаться здесь.
I can't stay.
Показать ещё примеры для «can't stay»...
advertisement
могу остаться — could stay
Я могу остаться здесь навсегда.
I could stay here forever.
Сеньорита сказала, что я могу остаться.
Miss said I could stay.
Я могу остаться здесь недели на две дольше, или поехать в Милан, или вернуться в Германию...
I could stay here 2 weeks longer, or go to Milan, or go back to Germany...
Да, разумеется, он может остаться здесь.
Yes, of course he could stay here.
Если они могут остаться здесь еще на пару недель, я буду признательна.
If they could stay here another few weeks, I would appreciate it.
Показать ещё примеры для «could stay»...
advertisement
могу остаться — may stay
Твоя мама может остаться на некоторое время.
— Your mother may stay on for a while.
Если хотите, можете остаться и работать здесь.
You may stay here and work.
Ты можешь остаться здесь, если хочешь одержать свою пустячную победу.
You may stay here if you wish to have your insignificant win.
— Можете остаться, Вы мне не мешаете.
You may stay. You are not disturbing me.
— Вила может остаться дома и приглядывать за складом.
— Vila may stay at home and mind the store. — Oh, no.
Показать ещё примеры для «may stay»...
могу остаться — could be
Вы могли остаться там навсегда.
You could be floating out there forever.
Глава, если дать пиявку, этот человек навсегда может остаться калекой.
Chief, if you feed him the voodoo, this man could be crippled forever.
Мы могли остаться без чашки чаю.
We could be without the cup of tea.
Всё это может остаться в прошлом.
This could be your past.
— На подошвах могли остаться следы.
— There could be traces in the soles.
Показать ещё примеры для «could be»...
могу остаться — might be
Она могла остаться на банкнотах.
There might be some on the stolen money. We might be lucky.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
У меня могут остаться шрамы на всю жизнь.
I might be scarred for life.
На кофейном столике могла остаться фотография Прелести.
There might be a picture of Precious on my coffee table.
Мы же могли остаться в полном одиночестве.
We just might be on our own here.
Показать ещё примеры для «might be»...
могу остаться — welcome to stay
И вы все еще можете остаться.
And you are welcome to stay.
Можете остаться здесь на ночь, если хотите.
You're welcome to stay the night here if you'd like.
Кто хочет узнать о цинке побольше, может остаться.
If anyone wants to learn more about zinc they're welcome to stay.
Нед, Вы можете остаться в этом доме, после того как я улечу.
Ned, you're welcome to stay at the house after I've gone.
Вы можете остаться, мадемуазель Макер.
You're welcome to stay, Mademoiselle Maquerre.
Показать ещё примеры для «welcome to stay»...
могу остаться — couldn't stay
— Он не мог остаться.
— But why? — He couldn't stay.
Я не могла остаться.
I couldn't stay. I knew that here I'd be away from it.
Я не могла остаться.
I just couldn't stay.
Ты не могла остаться в стороне, а?
You couldn't stay away, hm?
Но ты не мог остаться в стороне, так что ты сделал?
But you couldn't stay away, so what do you do?
Показать ещё примеры для «couldn't stay»...
могу остаться — can remain
У нас есть привилегия, где Главная Юрисдикция Викария позволяет, чтобы человек, который действительно нуждается в одиночестве, мог не приходить на общие молитвы и мог остаться с собой наедине.
We have the privilege that the Vicariate General can allow a man who needs that aloneness very much need not even come to our common prayers and can remain completely alone.
Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
Мы можем остаться... навсегда-навсегда!
We can remain as we are... forever and ever !
А ты можешь остаться здесь, в почтовом отделении.
And you can remain here at the post office.
Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт что бы вы могли остаться и изучить его?
Don't you think I should abort the countdown so that you can remain and study it?
Показать ещё примеры для «can remain»...
могу остаться — can keep
Ты можешь остаться в нем.
You can keep it on.
— Вы можете остаться в команде.
— You can keep the office.
Если победит мой, ты можешь остаться на троне... Но Фессалия переходит под мое командование и будет сражаться за меня, когда бы я не позвал.
If mine wins, you can keep your throne but Thessaly falls under my command to fight with me whenever I call.
Скажи своей жене, что вы можете остаться в квартире сколько нужно.
Tell your Wife you can keep the flat as long as you want.
В этой можешь остаться.
You can keep this one.
Показать ещё примеры для «can keep»...