мне почему-то — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне почему-то»

мне почему-тоsomehow i

Мне почему-то кажется, что это для вас личное, мистер Уайт.
Somehow I have the feeling this is more personal with you.
Страшно, но мне почему-то показалось, что Эмили победила.
Strange, but somehow I feel like Emily won.
Но мне почему-то кажется, что ваши проблемы намного серьезнее моих.
But somehow I think your problems are bigger than mine.
Но я почему-то был уверен: мама простила бы,..
But somehow I was sure that my mother will forgive me ..
Я почему-то верю тебе.
Somehow I believe you.
Показать ещё примеры для «somehow i»...

мне почему-тоfor some reason

И мне почему-то захотелось съесть её.
For some reason, I got a craving and...
В общем, мне почему-то оно в голову запало. Так что...
Anyway, it stuck in my mind for some reason.
[М. Дерен] Мне почему-то вспомнились образы... из фильма, который я когда-то видела в Музее Естествознания,.. и в нём шла речь о небесных телах.
[Deren] And for some reason, the image came into my mind... of a film that I had seen at the Museum of Natural History... which dealt with the movement of celestial bodies.
Я почему-то думал, что ты живешь В Медфорде.
I thought you lived in Medford for some reason:
Он мне почему-то не рассказывает.
For some reason he won't tell me.
Показать ещё примеры для «for some reason»...

мне почему-тоi feel

Мне почему-то хочется обнять эту обезьяну.
I feel like cuddling this rhesus monkey.
Мне почему-то кажется, что подпорки для ног — это перебор.
I feel like the stirrups are overkill.
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно.
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer.
Мне почему-то кажется, что вы пытаетесь меня удивить.
I feel like you're trying to surprise me.
Странно, но мне почему-то немного грустно.
It's funny. I feel quite sad in a way.
Показать ещё примеры для «i feel»...

мне почему-тоi just

Этим летом мне почему-то хочется, чтобы они путались в волосах.
I feel like I just want to mix it up with my hair this summer.
Я почему-то думаю, что если бы это вы взломали машину, она была бы там.
I just keep thinking that if you were the one to break into that car, she would have been there.
Мне почему-то кажется, что между нами скоро ос— кончится.
I just feel it's time to end it.
Но теперь, даже с многочисленными достижениями и блестящим будущим, я почему-то не испытываю должной радости.
I had a myriad of accomplishments and a bright future but I just didn't feel right.
Я почему-то точно знаю, что она не вернётся.
I just know she's never gonna come back to bed.
Показать ещё примеры для «i just»...

мне почему-тоi don't know

Я почему-то почувствовал ностальгию.
I don't know. I was just feeling nostalgic for some reason.
Но мне почему-то всегда казалось, что она стыдится меня.
And I don't know, it just always seemed like she was embarrassed.
Я почему-то почувствовал, что играю плохо.
I don't know, in some emotional state where I honestly felt that I wasn't playing well.
Я почему-то нервничаю.
I'm just... I don't know why I'm so nervous. ELI:
Но я почему-то надеюсь.
I don't know why I keep hoping.
Показать ещё примеры для «i don't know»...

мне почему-тоi'm pretty

Я почему-то уверен, что у кошки не было ни фотоаппарата, ни зеркала.
I'm pretty sure she didn't have a camera or a mirror, Harry.
Но я почему-то уверен, что первые изменения случились неделю назад.
But I'm pretty sure I first noticed it about a week ago.
Мне почему-то кажется, он сказал «Наноси, примерно, с горошину»
I'm pretty sure he said, «size of a pea.»
я почему-то уверен, что твой магазин пуст.
I'm pretty sure you're empty.
Слушай, тебя явно что-то выбесило, но в этот раз я почему-то уверена, что это никак не связано с Килгрейвом.
Look, you're obviously pissed off about something, but I'm pretty sure, for the first time, this has nothing to do with Kilgrave.