минута молчания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «минута молчания»
минута молчания — moment of silence
Дамы и господа, дамы и господа, прошу минуту молчания...
Ladies and gentlemen, a moment of silence please.
Слушай, мы можем устроить минуту молчания.
OK, listen, we can do the moment of silence.
Сейчас минута молчания По душам проклятых, которые нам встретились. Дурацкий тур.
This is our moment of silence for the souls of the damned we visited on the tour.
Минута молчания.
Moment of silence.
Давайте встанем и почтим ее память минутой молчания.
Let's all rise, please, and give her a moment of silence.
Показать ещё примеры для «moment of silence»...
минута молчания — minute of silence
Что ж, минута молчания кончилась.
Well, the minute of silence is over.
Минута молчания перед этой чудесной поэзией Что?
A minute of silence before this poetry, eh?
Минута молчания началась!
The minute of silence has started!
Почтим память трех наших товарищей и выразим наше уважение минутой молчания.
Let's commemorate our three fellow men and honor them and show our respect with a minute of silence.
Потому что каждая минута молчания увеличивает это время!
Because every minute of silence Piles on the time!
Показать ещё примеры для «minute of silence»...
минута молчания — silence
А теперь минута молчания. Мы продолжим церемонию надругательства.
Now that we have silence, we shall continue the desecration ceremony.
Ну, потому что оно совпадало с минутой молчания.
Well, it was gonna clash with the two minutes' silence.
Это была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения.
It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert.
минута молчания — moment's silence for
Минута молчания, в память павшего противника Питера Пэна.
A moment's silence for our fallen enemy Peter Pan.
Прежде, чем мы объявим минуту молчания о Долорес, её отец скажет нам несколько слов.
Before we have a moment's silence for Dolores, her dad would like to say a few words.
— Минута молчания для водителя.
— A moment's silence for the driver.
минута молчания — minute's silence
Будет минута молчания в честь Pieri, молодой игрок, который умер трагически на подаче.
There will be a minute's silence in honor of Pieri, the young player who died tragically on the pitch.
Теперь я попрошу вас почтить память нашего... уважаемого коллеги минутой молчания.
Now, I would like us to observe a minute's silence.. In tribute to our learned colleague
У нас минута молчания в память о Фредди, вчера было найдено его тело.
We're trying to have a minute's silence for Freddy, they found his body yesterday.