милая женщина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «милая женщина»

милая женщинаnice woman

А вы ... Вы очень милая женщина.
Yes, and you're, you're a nice woman.
Вы очень милая женщина.
You are a nice woman.
Наверное, очень милая женщина.
Probably a very nice woman.
Если вы не сдадитесь, эта милая женщина умрет.
And if you do not surrender, this nice woman will die.
Милая женщина.
Nice woman.
Показать ещё примеры для «nice woman»...

милая женщинаnice lady

Должно быть, мисс Джонсон очень милая женщина.
Well... Ms. Johnson must be a right nice lady.
Очень милая женщина.
She's a very nice lady.
— Какая милая женщина!
— What a nice lady!
Она очень милая женщина.
She's a very nice lady.
Эта милая женщина присмотрит за тобой немножко.
This nice lady's gonna watch you for a little bit.
Показать ещё примеры для «nice lady»...

милая женщинаlovely woman

Эй, Санто, откуда взялась эта милая женщина?
Hey Santo, where did this lovely woman come from?
Я почему-то уверен, что такая милая женщина, как Вы может найти для себя более подходящее занятие с субботний вечер? ! ...
Surely, a lovely woman like you can think of something better to do on a Saturday night?
Да, для той милой женщины, которую так любит ваш пёс.
The lovely woman your dog was so fond of.
— Ты кажешься такой милой женщиной.
— Oh, God, you're right. — You seem like such a lovely woman.
Хотя бы расскажи этой милой женщине, какой он вкусный.
At least you could describe to the lovely woman how delicious it is.
Показать ещё примеры для «lovely woman»...

милая женщинаsweet woman

Нашел дом, прекрасную, милую женщину...
You have found a house. A sweet woman.
Она такая милая женщина.
She's such a sweet woman.
Похоже, она была милой женщиной.
Sounds like a sweet woman.
Похоже, она милая женщина. Да.
— She seems like a sweet woman.
Мардж, ты милая женщина и показала свою семью в лучшем свете.
Marge, you are a sweet woman and you make us see your family in a more forgiving light.
Показать ещё примеры для «sweet woman»...

милая женщинаnice

Милая женщина, Мадам Расе, она хотела всё о тебе узнать.
She was so nice. Mrs Racet.
Очевидно, мне не нравятся нормальные милые женщины.
I'm clearly not attracted to nice, normal women.
— Очень милая женщина, да.
— Really nice.
Но на этом всё весёлой и милой женщиной
I don't think that was your fault, since the one that encouraged you was me. However, this is as far as it goes. I had no idea that you were such an opportunist, and thought you a nice, fun, and cute woman.
весёлой и милой женщиной я это заслужила
I had no idea that you were such an opportunist, and thought you a nice, fun, and cute woman. I guess I deserved hearing that I'm an opportunist.