Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
If da Vinci was alive today, he'd be eating microwave sushi.
Оставила ему еду в микроволновке.
I left him stuff to microwave.
Есть что-нибудь быстрее микроволновки?
Isn't there anything faster than a microwave?
Мальчики, хотите молока и зефир с крекерами из микроволновки?
Would you boys like some milk and microwave s'mores?
С кухней, водяным матрасом... радио, CD, микроволновкой.
Fully equipped, big kitchen, water bed, microwave.
Микрочипы, микроволновки, факсы, телефоны в воздухе.
Microchips, microwaves, faxes, air phones.
Когда не было микроволновок, на это требовалось много времени.
Before microwaves, this used to take forever.
Украденный грузовик набитый микроволновками.
A missing semi-trailer full of microwaves.
Вижу, вы интересуетесь нашими новыми микроволновками.
I SEE YOU'RE ADMIRING OUR NEW MICROWAVES.
Смотрю на микроволновки с мамой
UM, LOOKING AT MICROWAVES WITH MY MOM.
В подарок они дают тостеры, а мы микроволновки.
They give away toasters, we give away microwaves.
Микроволновки — одни из самых опасных бытовых приборов в доме, для ремонта или модификации.
Microwaves are one of the most dangerous appliances In the home to repair or modify,
У вас у всех ведь есть дома микроволновки.
You've all got perfectly good microwaves at home.
Да, если у этой персоны не 85 микроволновок на его кухне, то это Страбински.
Yeah, unless this person has 85 microwaves in his kitchen, that's gotta be Strabinsky.
— Микроволновки вредные.
— Microwaves are bad for you.
моя кожа горит, а внутри я чувствую холод как будто бы попали в микроволновку. — ты привыкнешь к этому
My skin is burning, but I'm freezing inside. Feels like I got microwaved. You never get used to that.
Ваш заказ: вода из-под крана и только что из микроволновки.
One order of freshly microwaved tap water.
Я просто погрел в микроволновке кровавую мэри.
I just microwaved bloody mary mix.
Беру двойную порцию мороженого и топлю его в микроволновке.
Cookie dough ice cream microwaved.
Они зажарили Москву, как в микроволновке.
He says they microwaved Moscow.
Перри, ты обещал мне ужин разогретый в чужой микроволновке.
Perry, you promised me a meal that someone else microwaved.
Мне жизненно необходим кофеин, и наверное, нужно съесть что-нибудь, не разогретое в микроволновке в чашке Петри.
Ugh, I'm in desperate need of caffeine, and I should probably eat something that hasn't been microwaved in a petri dish.
Расскажи ей про тот случай, когда мы жарили обрезки ногтей в микроволновке.
Tell her about the time we microwaved our toenail clippings.
Мне кажется, что я был в микроволновке.
I feel like I've been microwaved.
Хочешь резиновый омлет из микроволновки ?
Would you like some microwaved egg rubber?
Как от простой микроволновки%.
Your average microwave oven.
Вот именно поэтому я и замаскировал ее под микроволновку.
Which is exactly why I've had to disguise it as a microwave oven.
У вас новая микроволновка?
Is that a new microwave oven?
Посудомоечная машина, микроволновка, стиальная машина... холодильник...
Dishwasher, microwave oven, washing machine..
Я сам видел, как ты была загипнотизирована видом буррито, разогреваемой в микроволновке.
I've seen you mesmerized watching a frozen burrito rotate in a microwave oven.
Ага, видимо, наш плотник собирает микроволновки.
Yeah, maybe the carpenter builds microwave ovens.
ћои хобби — вносить изменение в микроволновки и встречать пожарных.
My hobbies include rewiring microwave ovens and meeting firemen.
Держись подальше от силовых линий или микроволновок, от всего, что создает магнитное поле, потому, что оно забьет сигнал.
Stay away from power lines or microwave ovens, anything with a magnetic field, 'cause that'll kill the signal.
Э, микроволновке.
You going oven or microwave?