мертвая хватка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мертвая хватка»
мертвая хватка — death grip
Джим говорит, что я мёртвой хваткой вцепилась в прошлое.
Jim says I have a death grip on the past.
Бедный Джек, видимо, правда хочет получить ответы, если даже Лолита с Лонг-Айленда не смогла выудить ту кассету из его мертвой хватки.
Poor Jack must really want answers if not even the Long Island Lolita could pry that tape from his death grip.
Он все равно, что мертвой хваткой вещь на мое колено и находит за сладости мое ухо.
He still does that death grip thing on my knee and finds sweets behind my ear.
Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий.
I find the combination of death grip and mint imperials strangely alluring.
Пару лет назад она сходила на семинар «Женщины в деле» а вернулась с этой мертвой хваткой.
She went to a «women in business» seminar a couple of years ago, came back with that death grip.
Показать ещё примеры для «death grip»...
advertisement
мертвая хватка — stranglehold
Доктор Майнхаймер представит свой индивидуальный вгляд на наше недалекое будующее и, без всяких сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую шею нашего бюджета...
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
Шанс затянуть свою мертвую хватку, закрыв соперника шахты.
A chance to tighten their stranglehold, by closing down a rival mine.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике...
From early childhood, its young are taught... to follow the lead of the Jewish elders... whose stranglehold on the world's economy...
Я устал от него! Он вцепился мертвой хваткой в роль талисмана Филли. Это несправедливо.
He's got a stranglehold on the Phillie mascot scene, it's not fair.
Построив казино: я смогу зажать мертвой хваткой этот унылый город!
— By building a casino... I could tighten my stranglehold on this dismal town!
Показать ещё примеры для «stranglehold»...