меня поняли — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «меня поняли»

«Меня поняли» на английский язык переводится как «I was understood» или «They understood me».

Варианты перевода словосочетания «меня поняли»

меня понялиi understand

Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Да, я поняла, доктор.
Yes, I understand, Doctor.
— Ага, теперь я понял.
Oh, now I understand.
— Да, я поняла это.
— Yes, I understand that.
Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
If I understand you right, you want to leave me.
Показать ещё примеры для «i understand»...

меня понялиi knew

В ту секунду, когда я увидела тебя в Нью-Йорке, я поняла.
The second I saw you on the street in New York, I knew.
Я проснулся и я понял.
I awoke and I knew!
В тот миг, когда я взглянул в ваши поразительные глаза, я понял, что я погиб.
The first time I looked into your remarkable eyes, I knew that I was lost.
Я понял это, как только взглянул на нее.
I knew as soon as I looked at her.
Я поняла это сразу, как увидела тебя.
I knew it the moment I saw you standing beside me.
Показать ещё примеры для «i knew»...

меня понялиi realized

После того, как увидел Джоша в больнице, я понял, что она всегда к нему возвращается.
After I saw Josh in the hospital, I realized she always goes back to him.
И тут я понял что она мертва.
Then I realized she was dead.
У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе ... Но когда я поняла, что я одна...
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone...
И только через месяц я понял, что у тех, кто приходят в мой дом... грабят квартиры, той же ночью.
It was only after months that I realized when anyone came to my house... his apartment was robbed the same night.
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
Показать ещё примеры для «i realized»...

меня понялиi got it

О! Я понял!
I got it!
Я понял, Кат.
I got it, Kat.
Да, да, я понял.
Yeah. Yeah, I got it.
От Мариота я понял, что он принадлежал даме.
I got it from Marriott it belonged to a lady.
Я понял: тигр!
I got it. The tiger.
Показать ещё примеры для «i got it»...

меня понялиi see

О, я понял.
I see.
Я поняла, миссис Матучек.
I see, Mrs. Matuschek.
Я понял вашу цель.
Yeah, yeah. Well, I see your point.
— А, я понял.
— Ah, I see.
Что ж, я понял...
Well, I see...
Показать ещё примеры для «i see»...

меня понялиi found that out

Да, я понял это.
— Yeah, I found that out.
Я понял это над Дюнкерком.
I found that out at Dunkirk.
Я понял это, когда начал изучать вас.
I found that out when I began to study you.
Когда я понял, что ты ушла, я подумал, что ты ушла к нему.
But when I found out you was gone...
Но когда я поняла, что Флойда этим не напугаешь, я не могу говорить тебе это, глядя в глаза.
But when I found out that Floyd couldn't be frightened... I can't look at you and tell you this!
Показать ещё примеры для «i found that out»...

меня понялиi figure

Барк, я поняла, что всем достается в жизни много счастья.
Well, Bark, I figure that everyone is entitled to just so much happiness in life.
— Извините, Падре, но насколько я понял...
Excuse me dear Father, but I figure...
Я понял что он что-то замышляет, и я осторожно открыл дверь и попытался схватить-
I figure he's up to something, so I open the door careful, and I make a grab-
Теперь я понял — ты недостоин ее.
Now I figure you ain't good enough for her!
Я понял, что с половиной улик ты разберёшься, Сэмми, так что я должен был позаботиться об остальных.
I figured you were handling half the evidence, Sammy, so it was up to me to take care of the rest.
Показать ещё примеры для «i figure»...

меня понялиmisunderstood me

Я же сказала вам, вы не так меня поняли.
I told you before, you misunderstood me.
— Нет, месье, вы неправильно меня поняли.
No sir, you have misunderstood me.
Извините, вы неправильно меня поняли.
— I'm sorry you misunderstood me.
Поль, я хотел сообщить еще кое-что, но боюсь, вы неверно меня поймете.
Well, Paul, there was something else I wanted to tell you. However, I'm sure you'll misunderstand my motives in mentioning it.
— Вы не так меня поняли. Я всегда...
I hope you don't misunderstand.
Показать ещё примеры для «misunderstood me»...