меня обвинили в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня обвинили в»
меня обвинили в — accused of
Я не могу пойти на риск, чтобы меня обвинили в том, что я подстроил обман, чтобы сбить с толку наш народ.
I cannot risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation.
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании.
Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling.
Не хотел что бы меня обвинили в небрежной работе полиции в следующей газетной статье.
Wouldn't want to be accused of sloppy police work in another true-crime article.
Я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я скрытничаю.
I don't want to be accused of cover-ups.
Оказывается, что именно в тот момент, когда меня обвинили в краже правительственных документов кто-то другой выбегал из здания.
So it turns out that at the exact same moment that I was accused of stealing government files, someone else was rushing away from the annex.
Показать ещё примеры для «accused of»...
меня обвинили в — charge was
Меня обвинили в покушении на убийство.
The charge was, uh, attempted murder.
— Что, если бы меня обвинили в убийстве?
What if the charge was murder?
Если я этого не сделаю, меня обвинят в покушении на убийство капитана Ренарда.
If I don't, I'm to be charged with the attempted assassination of captain Renard.
Чтобы удержать меня от того, что было утром, чтобы помочь мне уснуть и перестать двигать предметы, обрести контроль прежде чем меня обвинили в преследовании студентки.
To keep me from going to that place I was in during the pitch, to help me sleep and stop moving furniture, to get control before I'm charged with stalking a former student.
Из-за этого меня обвинили в убийстве.
I was charged for murder because of it.
Показать ещё примеры для «charge was»...
меня обвинили в — i will be blamed for the
Но меня обвинят в смерти главы ЦРУ.
But I will be blamed for the CIA Chief's death.
— Но меня обвинят в смерти этого ЦРУшника.
But I will be blamed for the cia chief's death.
Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни?
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out?
Пострадал один мой знакомый, я обвинил в этом дедушку.
It's just that someone I know got hurt so I blamed it on Grandpa.
Разве можно меня обвинить в том, что я стараюсь иногда избегать?
can you blame me for wanting to escape every once in a while?