маленькие кусочки — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «маленькие кусочки»
«Маленькие кусочки» на английский язык переводится как «small pieces».
Варианты перевода словосочетания «маленькие кусочки»
маленькие кусочки — small piece of
Тетушка, позвольте предложить вам маленький кусочек ростбифа.
Auntie, let me treat you to a small piece of roast beef.
Достать маленький кусочек железа.
For instance, for the sake of argument, a small piece of metal.
Когда я тестировал мумию, я взял образцы из саркофага, ткани, в которую была завернута мумия, и маленький кусочек кости, а затем я пропустил все это через масс-спектрометр и...
When I tested the mummy, I took samples from the sarcophagus the cloth the mummy was wrapped in and a small piece of bone, and then I ran them through a mass spectrometer and...
Эрик, я хочу, чтобы ты вставил в цифровом виде сюда маленький кусочек синей хирургической перчатки.
Eric, I want you to digitally insert just a small piece of blue surgical glove here.
Ётот маленький кусочек цинка идентичен тому, что используют в ускорителе.
This small piece of zinc is identical to the sample used in the accelerator.
Показать ещё примеры для «small piece of»...
advertisement
маленькие кусочки — little piece of
Маленькие кусочки лейкопластыря тоже были ни к чему.
The little piece of sticking plaster was superfluous too.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета. Соня могла его радовать, кормя печеньем.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
Там был маленький кусочек пола, который они пропустили под шкафом.
Little piece of molding they missed.
Маленький... маленький кусочек пирога, и только.
A little... little piece of the cak..e, as it were.
Я слегка испугался, когда случайно отодрал родинку вот на этом месте но это оказался маленький кусочек шоколада.
I was a little worried I was... ... uncoveringa birthmark right about there... ... butitturnedout tobe a little piece of chocolate.
Показать ещё примеры для «little piece of»...
advertisement
маленькие кусочки — little bit of
Получить маленький кусочек любви.
A little bit of love.
Я чувствую, что могу взять маленький кусочек этого..
I feel I can put a little bit of this...
Положим маленький кусочек имбиря в это.
Put a little bit of ginger in it.
После того взрыва всё, что осталось от его отца, — коленная чашечка и маленький кусочек яичка.
After the explosion, all that was left of his dad was, like, a kneecap and a little bit of nut sack.
Это маленький кусочек дома.
It's a little bit of home.
Показать ещё примеры для «little bit of»...
advertisement
маленькие кусочки — piece of
Тогда каждый получит лишь маленький кусочек торта.
If they did, then everyone would get a piece of cake this little.
Люди сражаются голыми руками... за маленький кусочек пустыни, место, где они могли бы жить.
People fighting with bare hands for a piece of desert because it's the last place on this whole earth... — ...that they can go to and try to live...
Так что всякий раз, когда его ловят, то отрезают от него маленький кусочек, чтобы потом его поймать.
So everytime they catch him, they cut off a litlle piece of him so they can catch him
Он всегда здесь стоял, это словно маленький кусочек дома.
It's always been there, so it's a piece of home.
Я должен скармливать тебе маленькие кусочки, заставляя поверить, что ты сам их выиграл, потому что ты умен, а я, стало быть, глуп.
The art is for me to feed pieces to you and make you believe you took those pieces, because you are smarter and I am dumber.
Показать ещё примеры для «piece of»...
маленькие кусочки — tiny piece of
Маленький кусочек головоломки.
Tiny piece of jigsaw.
Я увидела лишь маленький кусочек, но, может быть, вместе... мы сможем увидеть больше.
I only saw a tiny piece of what was going on. But maybe together... We could see more.
И я выставил туда голову, прислонился... и увидел маленький кусочек земли.
And I put my head up to it, I leaned... and I saw a tiny piece of land.
Думаю, вы не дадите мне маленький кусочек курицы, которой пахнет?
I don't suppose you could spare a tiny piece of that game hen I'm smelling?
Достаточно, чтобы сделать очень большую воронку прямо на том месте где мы стоим, и разбросать наши маленькие кусочки по всей этой территории. И знаете, что еще хуже?
That's enough explosive to make a very big crater right where we're standing and leave tiny pieces of us all over your property.
Показать ещё примеры для «tiny piece of»...
маленькие кусочки — little slice of
Добро пожаловать в ваш маленький кусочек американской мечты!
Welcome to your little slice of the American dream.
Тейбор Хайтс или, как я люблю называть, мой маленький кусочек рая, так получилось, расположен у того же океана, который раньше контролировал Наки Томпсон.
Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, happens to be located on the same ocean that Nucky Thompson used to control.
И мы надеемся, что он появится через пару дней, так что мы можем наслаждаться этим маленьким кусочком рая.
And we hope it takes him a couple days to show, so we can enjoy this little slice of paradise.
Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком.
But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Это был словно маленький кусочек рая.
It was like a little slice of heaven.
Показать ещё примеры для «little slice of»...
маленькие кусочки — small bites
Один маленький кусочек.
— A small bite.
Дорогая, как насчет маленького кусочка?
Honey, how about taking a small bite?
Только маленький кусочек.
A small bite.
Маленькими кусочками!
Small bites.
Маленькими кусочками и не бери много сиропа.
Okay, small bites, easy on the syrup.
Показать ещё примеры для «small bites»...
маленькие кусочки — bit of
— Ну разве что маленький кусочек.
Well, maybe just a bite...
я бы всё на свете отдала за один маленький кусочек... как в тот раз.
Oh, what I wouldn't give for just one bite... I never felt so homesick in all my days as I did right then.
В клинике у вас срезают маленький кусочек кожи, а потом на это место приделывают другую.
— They remove a bit of skin and put other skin in its place.
Избавить мир от одного маленького кусочка зла.
I could just feel what it would be like just... just to wipe him out of existence... To take this one bit of evil in the world.
Что если, вместо того, чтобы есть слона целиком, мы разрежем его на маленькие кусочки?
So I don't know, instead of, you know, trying to swallow the elephant in one big gulp, we just, I don't know, go at it a bite at a time?
Показать ещё примеры для «bit of»...
маленькие кусочки — little
— Маленький кусочек не умещается во рту.
— Getting a little dry at the mouth.
В любое время, когда Фитц и я можем принести маленький кусочек нашего дома из Калифорнии в Белый Дом, мы приносим. Но вы выросли на Юге.
Anytime Fitz and I can bring a little of our home state of California into the White House, we do.
Они отрезают маленький кусочек с конца, но там ещё много остаётся.
They cut a little off the end but there's plenty more where that came from.
Это маленькая часть тебя — весы правосудия, и маленький кусочек нас — непотопляемое каноэ.
It's a little bit of you... The scales of justice, and a little of us, the unsinkable canoe.
Сколько счастья может принести маленький кусочек провода?
How can one little insulated wire bring so much happiness?
маленькие кусочки — little taste
Маленький кусочек дома в Дельта квадранте?
A little taste of home in the Delta Quadrant?
Устроим этим болванам из Портленда маленький кусочек Панамы 1989 года.
These Portland pinheads are about to get a little taste of Panama City circa 1989.
Маленький кусочек.
A little taste.
Ну, может быть... маленький кусочек.
WELL, MAYBE JUST A... LITTLE TASTE.
Маленький кусочек?
Neither a little taste?