малейшее сомнение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «малейшее сомнение»

малейшее сомнениеany doubt

Если бы ты имел малейшее сомнение, каким бы был мой ответ стал бы ты меня об этом спрашивать?
If you had any doubt what my answer would be would you have asked me to come this far?
И если у тебя возникнут малейшие сомнения обсуждай их с ней.
And if you ever have any doubt talk to her.
Ты никогда не мог решиться на убийство, если у тебя будет хоть малейшее сомнение.
You never could go for the kill, not if there was any doubt.
Не было ни малейших сомнений.
Never had any doubt.
Было бы малейшее сомнение, мы привязали бы его к креслу.
If there were any doubt, we'd tie him to his chair.
Показать ещё примеры для «any doubt»...

малейшее сомнениеdoubt

Я верю, нет ни малейшего сомнения.
I don't doubt it.
Пусть у тебя не будет ни малейших сомнений.
— No doubt.
У меня нет ни малейшего сомнения, ты найдёшь ответ.
I don't have a single doubt in my mind you'll find an answer.
Мы знали, что он это сделал, и у нас не было ни малейшего сомнения в этом, но он был оправдан.
We knew he did it beyond the shadow of a doubt, but he was acquitted.
У меня нет ни малейшего сомнения, что наши коллеги из спецотдела горы свернут, чтобы найти того, кто это сделал.
I have no shadow of a doubt that our colleagues in H-MIT will move heaven and earth to find out who was responsible.
Показать ещё примеры для «doubt»...

малейшее сомнениеslightest doubt

Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation.
Если появится хоть малейшее сомнение, мы проверяем все. И мы все находим.
In a case like this, if there's even the slightest doubt, we look for everything and we find everything.
Да не в этом дело Как я могу сидеть здесь с вами, если у меня есть хотя бы малейшее сомнение?
That's not the point. How can I sit here with you if I had the slightest doubt?
Ведь в этом нет ни малейшего сомнения.
After all, this is not the slightest doubt.
Мне казалось абсурдным что я могла питать даже малейшие сомнения по поводу Эйба.
It seemed absurd to me that I could entertain even the slightest doubt about Abe.
Показать ещё примеры для «slightest doubt»...