мазкий — перевод на английский
Варианты перевода слова «мазкий»
мазкий — swab
Я возьму мазок с вашей десны, чтобы узнать, почему вы потеряли сознание.
I'll swab your gums see if we can find out what made you pass out.
— Только один мазок?
Just one swab?
Мазок.
Swab.
Я подержу его, а ты сделай мазок у него во рту.
I'll hold him. You swab the mouth.
Из её желудка возьмут мазок, так же, как это сейчас делаю я.
They're gonna swab her stomach,just like I'm doing.
Показать ещё примеры для «swab»...
мазкий — pap smear
А что такое мазок..
What is a Pap smear?
Делл сегодня будет делать мазок самостоятельно.
That Dell Is Doing His First Solo Pap Smear Today.
Я звоню передать вам... что ваш результат мазка Папаниколау пришел сегодня, и он нормальный.
I'm just calling to let you know... that your Pap smear results came back today and it's normal.
И тогда мне пришлось сделать еще мазок.
Then I had to have another Pap smear.
Я должна сделать мазок.
I have to have a pap smear.
Показать ещё примеры для «pap smear»...
мазкий — swabb
Не он, его не было на службе, у него брали мазок с гланд.
Not exactly. He was out of the office having his tonsils swabbed.
Мы взяли мазок с его рук на пороховую гарь.
We swabbed his hands for gunpowder residue.
Ещё мы взяли мазок на стафилококк. Отрицательно. Он даже не носитель.
We also swabbed for staph.Negative.He's not even a carrier.
Я взял мазок из носовых проходов.
I swabbed his nasal passages.
Мазок из его рта?
Swabbed his mouth?
Показать ещё примеры для «swabb»...
мазкий — stroke
Твои фразы — изысканный мазок вдохновения.
Your phrases are an exquisite stroke of inspiration.
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется, рано или поздно это происходит.
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
Прихотливая многоплановость света и цвета обернулась гармоническим единством. Каждый завершённый мазок кисти, казалось, был на этом месте от века.
The intricate multiplicity of light and colour became a whole each brush stroke, as soon as it was complete seemed to have been there always.
Один мазок краской и один цвет за раз.
One paint stroke and one colour at a time.
Но самое главное, один мазок горчицы, в этом всё.
But it's the single stroke of mustard, that's the thing.
Показать ещё примеры для «stroke»...
мазкий — cheek swab
Ваш тестовый мазок показал это.
Your cheek swab will tell you that.
Всего лишь мазок слюны.
It's just a cheek swab.
Видите ли, мы нашли ДНК двух человек в одной интересной вязаной шапочке, и я хотела вас спросить, можете ли вы прийти и дать нам мазок с щеки... просто забавы ради.
Listen, we've found DNA from two distinct individuals in an interesting woolen cap, and I was wondering if you could come by and give us a cheek swab...
Которая полна ДНК, так почему бы нам взять мазок изо рта и убедиться что это не ваша ДНК.
Which is full of DNA, so why don't we just do a cheek swab and make sure it's not your DNA.
Мы пришли, чтобы взять ротовой мазок.
We're just here for a cheek swab.
Показать ещё примеры для «cheek swab»...
мазкий — smear
Люмбальная пункция и мазок крови не показали никаких признаков инфекции.
The LP and blood smear showed no signs of infection.
Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
Go up his rear and get a smear.
Возьмите мазок и сделайте ультразвук сосудов на бляшки.
Get a smear and ultrasound her vessels for plaque.
Простатический специфический антиген в норме, мазок крови в норме, колоноскопия в норме.
Normal PSA, normal blood smear, colonoscopy normal.
Вот теперь это... мазок.
Now that's... a smear.
Показать ещё примеры для «smear»...
мазкий — brushstroke
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Recapturing a genius's nature... will satisfy me more... than any brushstroke of my own.
Каждый мазок, каждый слой краски, каждая тень хранит в себе кусочек информации.
Every brushstroke, every layer of colour, every shadow represents another piece of information.
Одним мазком кисти, Джерри убил ту вибрацию Jay-Z'изма, которую я набирал годами, и заменил их жирной, коричневой, детской вибрацией, что для вибрации ни разу не круто.
In one brushstroke, Jerry has killed the Jay-Z vibe that's taken me years to cultivate and replaced it with a fat, brown, baby vibe, which is not as cool of a vibe.
Сделав мазок кистью, ты получишь клоуна на черном вельвете.
Rush the brushstrokes, you'll get a clown on black velvet.
Использование для копирования — гениальная находка. При помощи рисовой бумаги были скопированы мазки Ву.
The rice paper on top was used to trace the brushstrokes of Wu.
Показать ещё примеры для «brushstroke»...
мазкий — brush strokes
Каждый его мазок — это автограф.
The technique, the brush strokes. Each bears his signature.
Взгляните на эти уверенные мазки.
Look at these confident brush strokes.
Мазки кисти немного тяжелы... но я полагаю,что так было задумано.
The brush strokes are a bit heavy, but I think maybe that was intentional.
Мазки кисти... они кажутся неровными.
The brush strokes ... they seem halted.
Я не сказала, что эти мазки «похожи» на те, что на скульптурах.
I didn't say these brush strokes are like the ones on the car sculptures.
Показать ещё примеры для «brush strokes»...
мазкий — dna swab
Образцы крови и мазок для анализа ДНК сейчас на пути в лабараторию.
We've got blood samples and a DNA swab on the way to the lab.
Почему вам просто не взять мазок для ДНК?
Why can't you just take a DNA swab?
Я пришла взять мазок ДНКа.
I'm here to take a DNA swab from you.
Возьми мазок на ДНК, посмотрим, будет ли совпадение.
Do a DNA swab, see if we have a match.
мазкий — touch
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Последний мазок... на губы... И на глаз.
The last touch... the mouth... and the eye...
Последние мазки, мистер Патридж?
Finishing touches, Mr Partridge?
Сделаете последние мазки, когда плакат будет висеть на стене здания.
You can put the finishing touches when they're hanging on the side of the building.