магнат — перевод на английский

advertisement

магнатmagnate

Если я — мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing!
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing...
Я всегда говорил, тебе будет скучно быть нефтяным магнатом.
I always said you'd get bored being an oil magnate.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
Где Рон Лимастер? Косметический магнат, которьiй собирается разбогатеть, торгуя косметикой для домашних животньiх.
Yes... our cosmetics magnate who hopes to make his fortune... selling make-up for pets!
Показать ещё примеры для «magnate»...
advertisement

магнатtycoon

Его невестой будет Джоан Винфилд,... дочь Люциуса Винфилда, техасского нефтяного магната.
His bride will be the beautiful Joan Winfield, daughter of Lucius K. Winfield, Texas oil tycoon.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive.
Показать ещё примеры для «tycoon»...
advertisement

магнатmogul

Она — кондитерский магнат.
She's the cookie mogul.
А главный герой этого маленького фильма — вот этот человек — бывший магнат по торговле недвижимостью Алан Саммерс.
And the star of our little film is this man here -— former real-estate mogul allan summers.
Отчего так сложно стать клубным магнатом?
Why is it so hard to become a mogul?
Зеленый был для магната недвижимости.
Green was for a real estate mogul.
— Маркхем Шанкар, софтверный магнат.
— Name? Markham Shankar. Software mogul.
Показать ещё примеры для «mogul»...

магнатbaron

Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
Строительный магнат?
The concrete baron?
Русский нефтяной магнат?
The russian oil baron?
Артур Форт, кондитерский магнат, владелец многомилионной империи по производству десертов.
I don't believe we have. Arthur Fort, pastry baron to a multimillion-dollar dessert empire.
Следующий "лот" мистер Артур Форт, кондитерский магнат из Бруклина.
Next up is Mr. Arthur Fort, the pastry baron of Brooklyn.
Показать ещё примеры для «baron»...

магнатindustry

Этот промышленный магнат?
That captain of industry?
Захватывающее новое предприятие достойное промышленного магната?
An exciting new venture, something worthy of a captain of industry?
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist.
Настоящий промышленный магнат, да?
Regular captain of industry, eh?
Тихой заводью для звезд кино и промышленных магнатов.
Home to movie stars and captains of industry.
Показать ещё примеры для «industry»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я