любительница — перевод на английский

Варианты перевода слова «любительница»

любительницаlover

Любительница поэзии.
Poetry lover.
Любительница гадких насекомых и смертельных рептилий.
Lover of weird insects and deadly reptiles.
Я любительница хорошего вина, вкусных блюд и балета.
What I am is a lover of fine wine, delightful cuisine and the ballet.
Его дочь тоже любительница собак
His daughter is another dog lover
— Я та ещё любительница собак.
— Really? — I'm quite the dog lover.
Показать ещё примеры для «lover»...
advertisement

любительницаamateur

Любительница.
The Amateur.
Любительница!
An amateur!
Любительница.
Amateur.
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись!
Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot!
Я — любительница.
I'm an amateur.
Показать ещё примеры для «amateur»...
advertisement

любительницаfan

— Нэнси была любительницей.
— Nancy was a fan.
Я... я просто говорил, что ты не большая любительница балета.
I was just saying that you're not much of a ballet fan.
Полагаю, вы также большая любительница книг?
So I guess you're also a big fan of the book?
Я полностью реализовала себя, как мать и как любительница молодёжного балета.
I'm completely fulfilled, both as a mother and a fan of youth ballet!
Я не любительница...
— I'm not a fan of...
Показать ещё примеры для «fan»...
advertisement

любительницаreally

Я не большая любительница цветов.
I'm not really big on flowers.
Моя сестра — не любительница выходных.
My sister's not really the weekend off type.
Честно говоря, я не любительница этих церемоний.
To be honest, Jacques, this really isn't my kind of thing.
Я вообще-то не любительница такого, просто вдруг накрыла такая депрессия...
I don't know. I don't really do this very much, and so I just felt this wave of depression coming over me...
Чувак, твоя мама такая любительница постонать.
Man, your mom's a real groaner.
Показать ещё примеры для «really»...