любительница — перевод на английский
Варианты перевода слова «любительница»
любительница — lover
Любительница поэзии.
Poetry lover.
Любительница гадких насекомых и смертельных рептилий.
Lover of weird insects and deadly reptiles.
Я любительница хорошего вина, вкусных блюд и балета.
What I am is a lover of fine wine, delightful cuisine and the ballet.
Его дочь тоже любительница собак
His daughter is another dog lover
— Я та ещё любительница собак.
— Really? — I'm quite the dog lover.
Показать ещё примеры для «lover»...
advertisement
любительница — amateur
Любительница.
The Amateur.
Любительница!
An amateur!
Любительница.
Amateur.
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись!
Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot!
Я — любительница.
I'm an amateur.
Показать ещё примеры для «amateur»...
advertisement
любительница — fan
— Нэнси была любительницей.
— Nancy was a fan.
Я... я просто говорил, что ты не большая любительница балета.
I was just saying that you're not much of a ballet fan.
Полагаю, вы также большая любительница книг?
So I guess you're also a big fan of the book?
Я полностью реализовала себя, как мать и как любительница молодёжного балета.
I'm completely fulfilled, both as a mother and a fan of youth ballet!
Я не любительница...
— I'm not a fan of...
Показать ещё примеры для «fan»...
advertisement
любительница — really
Я не большая любительница цветов.
I'm not really big on flowers.
Моя сестра — не любительница выходных.
My sister's not really the weekend off type.
Честно говоря, я не любительница этих церемоний.
To be honest, Jacques, this really isn't my kind of thing.
Я вообще-то не любительница такого, просто вдруг накрыла такая депрессия...
I don't know. I don't really do this very much, and so I just felt this wave of depression coming over me...
Чувак, твоя мама такая любительница постонать.
Man, your mom's a real groaner.
Показать ещё примеры для «really»...