лучшие годы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «лучшие годы»
лучшие годы — best years
Как можете вы знать чувства того, кто отнял у неё лучшие годы?
How can you know how it feels to have used up the best years of a woman's life?
После того, как мы посвятили ей лучшие годы наших жизней.
Yes, after we've given her the best years of our lives.
На самом деле, он только достиг лучших лет своей жизни.
As a matter of fact, he's approaching the best years of his life.
Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
I devoted my best years to that girl.
Но мисс Черри, мы отдали ему лучшие годы своей жизни!
But, Miss Cherry, we done given that man the best years of our life.
Показать ещё примеры для «best years»...
лучшие годы — best summer
Это было лучшее лето в моей жизни и вот я должна уезжать.
I've had the best summer of my life. Now I have to go away.
По правде говоря, это будет лучшее лето в моей жизни.
Actually, this will be the best summer of my life.
Это будет моим лучшим летом.
This is gonna be the best summer yet.
И странное дело, то, что последовало, было, возможно, лучшим летом в её жизни.
What followed was perhaps the best summer of her life.
Это будет наше лучшее лето в жизни, дружок!
This is gonna be our best summer ever, buddy.
Показать ещё примеры для «best summer»...
лучшие годы — prime
Видели бы вы меня в мои лучшие годы.
You should have seen me in my prime.
Посмотрела бы ты на меня в мои лучшие годы.
You should of seen me in my prime.
Так Джордан в свои лучшие годы пер прямо к воротам.
Like Jordan in his prime, pushing through the front line.
Ты же не хочешь провести в камере лучшие годы жизни?
I trust you don't want to spend the prime of your life rotting in the can?
Никлаус в лучшие годы.
Jack Nicklaus in his prime?
Показать ещё примеры для «prime»...
лучшие годы — year
— Двеннадцать лучших лет жизни в тюрьме?
Twelve prime years wasted in prison? I'd want someone dead.
И какой смысл тратить на учебу свои лучшие годы?
So why waste my time studying during my peak years. You know what I mean?
Подумай об этом как человек, проживший свои лучшие годы.
Think about it, A man of your advanced years.
Вы посвятили ему лучшие годы, а он вот так ушел.
You gave him years, and he walked away.
лучшие годы — best summer ever
— Майк, это будет лучшее лето в жизни!
— It's gonna be our best summer ever, Mikey!
Это самое лучшее лето.
Best summer ever.
Это самое лучшее лето!
Best summer ever!
Самое лучшее лето!
Best summer ever!
Это будет самое лучшее лето.
This is gonna be the best summer ever.
Показать ещё примеры для «best summer ever»...
лучшие годы — golden years
Если же я не узнаю, кто подставил меня, я проведу свои лучшие годы в Гуантанамо.
If I don't find out who framed me, I'm gonna spend my golden years in Guantanamo.
Я всегда считал, мы проведем наши лучшие годы вместе.
I always thought we'd spend our golden years together.
Я не собираюсь провести мои лучшие годы катаясь в трейлере от паркинга до паркинга, в поисках места для подключения к канализации.
I am not spending my golden years driving around an RV park, looking for a place to plug my house in.
Все, что вижу я, это то, как провожу свои лучшие годы с Острохлыстом, исчезающим прямо у меня из под носа.
All I see is my dream of spending my golden years with a Razorwhip vanishing right before my very eyes.
Эй, я не так хотел провести свои лучшие годы.
Hey, this is not how I want to spend my golden years.
Показать ещё примеры для «golden years»...
лучшие годы — best time
Я провела свои лучшие годы в Ланкастере.
I had the best time in Lancaster. University.
— Лучшие годы моей жизни.
Best time of my life.
Нам всегда тяжело, даже в лучшие годы, инспектор.
It's a struggle at the best of times, Inspector.
лучшие годы — prime years
Ты хочешь, чтобы я уступила тебе мужчину на которого потратила лучшие годы своей жизни.
You're asking me to stay clear of a man Who I invested the prime years of my life in.
Конечно, я не планировал провести свои лучшие годы в тюремной камере.
I didn't plan on spending me prime years in a prison cell.
И я, по сути, потратила на тебя два лучших года своей жизни, так что, проще уже идти до конца.
And I've basically invested two of my prime years with you, so I should just go all in.
лучшие годы — best years of my life
Ты уже в первый год заработаешь больше, чем я в свои лучшие годы.
You realize you'll make more in your first year... — ...than I did in the best years of my life?
Я отдала ей свои лучшие годы.
I gave her the best years of my life.
Мы тратим здесь лучшие годы своих жизней.
We're wasting the best years of our lives in here.