лучше подавать холодным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «лучше подавать холодным»
лучше подавать холодным — best served cold
Вы знаете клингонскую пословицу которая говорит, что месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным?
Do you know the Klingon proverb that tells us revenge is a dish that is best served cold?
Говорят, что месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.
Best served cold.
Блюдо, которое лучше подавать холодным.
A dish best served cold.
Она сказала, что правосудие — это блюдо, которое лучше подавать холодным, а потом упомянула о корме.
She said justice was a dish best served cold and then she mentioned korma.
«Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.»
«Revenge is a dish best served cold.»
Показать ещё примеры для «best served cold»...