лучшая тема — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучшая тема»

лучшая темаbest thing

Самое лучшее то, что у вас лучший столик в ресторане.
The best thing is, you have the greatest table in the house.
А самое лучшее то, что на «Марсе-2» я буду её начальником и впервые в жизни она будет делать то, Что сказано.
You know the best thing about our mission? On Mars Two, technically, I outrank her, so for the first time in our marriage... she's gonna have to do everything I say, right, honey?
И самое лучшее то, что если мне не помашут в ответ, все будет хорошо.
And the best thing is, even if they weren't waving, it would be okay.
А самое лучшее то, что это гибрид.
Mmm! And the best thing is, it's a hybrid so you can barely hear it.
advertisement

лучшая темаbest

Калеки — одна из лучших тем для шуток.
Some of the best jokes are about cripples.
Как ты и сказал, не лучшая тема для постельный разговоров.
Like you said, not exactly the best pillow talk.
Все любят меня, но самое лучшее то, что я снова вампир. Так что покойся с миром Елена.
Everyone loves me, but best of all, I'm a vampire again, so rest in peace, Elena.
А самое лучшее то, что тебе выплатят процент от прибыли.
And best of all, they're gonna pay your rate.
advertisement

лучшая темаbest part is

Но самое лучшее то, что я получу 30% скидку на товары, на которые уже предоставляется скидка.
And the best part is, I get an additional 30% discount off their already low, low prices.
И самое лучшее то, что ты, Стив, вампир.
And the best part is, you, Steve, are a vampire.
Но самое лучшее то, что он ушёл от нас и вернулся в океан.
Yeah, and the best part is, he's out of the house and back in the ocean.
advertisement

лучшая темаgreatest

Семейная драма не лучшая тема для первого свидания.
Family drama's not great first date material.
Я только сейчас поняла, что это наверное не самая лучшая тема..
Hmm. Um... I just, like, realized that that's probably, like, not the greatest...

лучшая тема — другие примеры

Мой вес — не лучшая тема для разговора.
Well, my weight's not a very interesting subject to talk about.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
That tattoo mark there proves that clear enough.
И побег моего врага лучшее тому подтверждение!
Letting my enemies escape is an odd way of showing it.
её семья — не самая лучшая тема много тяжелых переживаний
Family isn't her favorite topic,okay? She's had a rough time of it.
Возможно не лучшая тема разговора для праздника.
Perhaps not the best choice of topic for a festive occasion.
Показать ещё примеры...