Я знал профессиональных лучников, чертовски хороших стрелков.
I've known tournament archers, damn good shots.
Капрал, лучников на башню, живо!
Corporal. Some archers on the tower. Now!
Затем уничтожьте их лучников. Встретимся посередине.
Take out their archers and meet in the middle.
— Лучники готовы, сир.
— The archers are ready, sire.
— Не лучники.
— Not the archers.
Со стрелами и луком, Через горы и долы, марширует лучник в утренних лучах.
With arrow, with bow, through mountain and valley, comes marching the archer, early in the morning rays.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards' School.
Так ты лучник?
So you're an archer?
И Спиди. Меткий лучник с нескончаемым комплектом энергетических стрел.
And Speedy, agile archer, with an arsenal of power arrows.
люди говорят что вы великий лучник.
They say that you were a great archer.
Ты лучший лучник, лучший всадник и лучший боец.
You're the best archer best rider, and best fighter
— Рак, нет, Стрелец — лучник.
— Cancer, no, Sagittarius the archer.
— Я плохой лучник.
— I'm a bad archer.
Другой лучник перешел на следующий уровень.
The other archer's moved to the next level.
Другой лучник сказал мне, что кто-то составил список.
The other archer told me that somebody compiled the list.
Мой отец, другой лучник, Предприятие, в чем бы ни был план.
My father, the other archer, the undertaking, whatever the plan is.
Значит другой лучник работает на Мерлина?
! So the other archer works for Merlyn?
Даже если я выведу из игры Мерлина, другой лучник все равно до сих пор здесь.
Well, even if I take out Merlyn, the other archer is still out there.
Мой отец, другой лучник, Кампания...
My father, the other archer, the Undertaking...
Повелитель, это не справедливый бой, выставлять рыцаря против лучника.
Master, this is not fair combat to pitch knight against bowman.
Послушай, брат, мой лучник и сокольничий сейчас во дворе
Now, Brother, my bowman and falconer are in the courtyard.
Вы убедились, надеюсь, что Фолер, мой лучник, не был его соучастником?
You are satisfied, I hope, that Fowler, my bowman, had no part with him?
Лучник сомневается и он заберет тебя
Bowman will swing by and pick you up.
Что будешь делать теперь... лучник?
What will you do now ... bowman ?
А вы, Лоренцо, обученный лучник.
You, Lorenzo, are a trained bowman.
Мои навыки как лучник говорят сами за себя.
My skills as a bowman speak for themselves.
Прикажите лучникам немедленно стрелять, как только они увидят цель.
Tell the bowmen to fire immediately they see the target.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
Три тысячи английских лучников против шестидесяти тысяч французов.
Three thousand English bowmen against 60,000 French.
Наша конница может обойти их с тыла, наши лучники ударят по их артиллеристам.
Our cavalry can feint around their rear, our bowmen target their gunners.
Ты говоришь, наши лучники могут одержать победу?
You say our bowmen can win the day?
Веди лучников на восточный парапет, Сдерживайте их сколько сможете.
Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them of for as long as you can.
Лучники займут позицию на холмах. Пехота будет в авангарде.
Bowmen will set position in the hills.
Кузнецы, лучники, даже палачи, как ты.
Blacksmiths, bowmen, even executioners such as yourself.
Лучники, по местам!
Bowmen, to your stations!
Королевское состязание лучников.
Well, well, a royal archery contest.
Как победителю состязания лучников, мне полагается поцелуй.
As the default winner of the archery contest I believe I'm owed that kiss.
Набор лучника.
An archery set.
Я получил диплом лучника.
I got certified in archery.
Возможно, оставил кто-то из команды лучников.
How do you know it's not from the archery team?
Лоис, этот парень намного продвинутее, чем этот лучник.
Lois, this guy is light-Years beyond bows and arrows.