логическое объяснение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «логическое объяснение»

логическое объяснениеlogical explanation

Я сначала не собирался её поддерживать, но мы не нашли происходящему здесь другого логического объяснения. Хммм.
At first I wasn't about to buy it... but we have eliminated one by one every other logical explanation.
Должно быть логическое объяснение.
There had to be a logical explanation.
Это единственное логическое объяснение, Адам.
It is the only logical explanation, Adam.
— Полное логическое объяснение.
— A completely logical explanation.
Этому должно быть какое-то логическое объяснение.
There must be a logical explanation.
Показать ещё примеры для «logical explanation»...

логическое объяснениеlogical explanation for

Этому есть логическое объяснение.
There's a logical explanation for this.
Где то тут должно быть логическое объяснение этому.
You know, there must be a logical explanation for this somewhere?
Я уверена, что всему этому есть логическое объяснение.
I'm sure there is a very logical explanation for all this.
Саймон, я понимаю, это может выглядеть необычно,... но на самом деле всему этому есть логическое объяснение.
Simon, I-I know this must look, um, unusual, but there is a very logical explanation for this.
Есть логическое объяснение всему, что случилось прошлой ночью.
There is a logical explanation for everything that happened here tonight.
Показать ещё примеры для «logical explanation for»...

логическое объяснениеlogical reason

Нет, этому должно быть логическое объяснение. Это уходит корнями во времена волшебников.
No, this has a logical reason that stretches back to the time of wizards.
Мне и самому не слишком-то верится... Но мне на ум приходит одно логическое объяснение, подтверждающее, что это правда.
It's hard to believe for me too but there's one logical reason to believe it's true.
Но мне на ум приходит одно логическое объяснение, подтверждающее, что это правда.
There's one logical reason to believe it's true.
Но здесь не было логического объяснения тому, что актеры стреляли боевыми патронами.
But there was no logical reason for actors to fire live ammunition.
Этому есть логическое объяснение?
Is there some logical reason for this?