лишить жизни — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «лишить жизни»

«Лишить жизни» на английский язык переводится как «take someone's life» или «deprive someone of life».

Варианты перевода словосочетания «лишить жизни»

лишить жизниtook the life of

Вы говорите, что лишили жизни полицейского?
Are you saying you took the life of a policeman?
Человек, который лишил жизни Джейкоба Марли, его убийца, останется на свободе!
The person who took the life of Jacob Marley, his murderer, will walk free.
По вашему собственному признанию вы лишили жизни 12-летнюю девочку, поэтому извинения губернатора всегда будут в определённых пределах.
By your own admission, you took the life of a 12-year-old girl, so the governor's apology is always gonna be within certain limits.
Но лишить жизни моя сестру?
But to take the life of my sister?
Его тоже лишили жизни?
Did they take his life too?
Показать ещё примеры для «took the life of»...

лишить жизниtook the lives of

Вы лишили жизней 50 мужчин и женщин, действовавших по моему приказу.
You took the lives of 50 men and women who worked under my order.
Типет был параноиком, но ничто не указывает на то, что он хотел лишить жизни своих последователей или наших людей.
He was paranoid, but nothing says he wanted to take the lives of his people or our men.
Лишил жизни.
You took my life.
Империя лишила жизни нас обоих, дочь.
The Empire took both our lives, daughter.
Его тоже лишили жизни?
Did they take his life too?
Показать ещё примеры для «took the lives of»...

лишить жизниlife

Я бы пожаловал рыцарство тому, кто лишил жизни этого выродка.
I'd knight the man that put an end to that deviant's life.
Не из страха, не помогая закону, и ни с какой другой целью, кроме как чтобы лишить жизни человека, который забрал жизнь моего сына.
Not out of fear nor aiding the law, but for no purpose other than to end the man's life who took my son's. I am guilty.
Жителиэтойсредневековойдеревни к югу от Бухареста досихпоршокированытрагическимстечением обстоятельств, приведшим к смерти парикмахера, которое также лишило жизни его клиента
The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest are still shocked by the events leading to the death of a barber who also put an end to his customer"s life.
ты даже пытался лишить жизни Ким Хён Чжуна.
You said that's what Kim Hyeong Joon's life is worth.
Он говорит: "Пол... можно ли так же оправдать убийство, если предстоит лишить жизни того
It says, "Pol... "does this way of excusing a murder still work "if the life that is going to be taken...

лишить жизниtake

Они лишили жизни мужчины, чтобы сделать это.
They took a man's life to do it.
Или те, кто лишил жизни твоего брата.
Or the ones who took your brother's life.
Через неделю вы будете стоять перед судом присяжных и высказывать своё мнение о том, что лишило жизни моего сержанта.
In one week, you will stand in front of a judicial inquiry and pronounce what took my sergeant from this life.
Я держала пистолет у головы Слэйда Уилсона и дважды почти лишила жизни собственного отца.
I've held a gun to Slade Wilson's head And nearly took my father's life twice.
— За что он лишил жизни моего сына?
— Why did he take my son's life?
Показать ещё примеры для «take»...

лишить жизниtake away the life of

Если однажды ты лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, you'll be taking MY life away.
Если ты однажды лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, You'll be taking MY life away.
Сейчас он готовится к тому, чтобы лишить жизни нескольких тысяч ос. Здесь, у корней дерева.
Right now it is be preparing to take away the life to thousands of wasps...
— Со Сьюзан обошлись несправедливо, её лишили жизни. А она в своей жизни героически боролась со всеми невзгодами.
There is no justice for Susan, because somebody took her life away, you know, and she was, she really was living valiantly to put her life together.