лихой — перевод на английский

лихойdashing

Он не такой лихой, как Уиллоби, но у него приятное выражение лица.
He's not so dashing as Willoughby, but he has a pleasing countenance.
А в прокате смокингов продавец сказал, я *лихо* выгляжу.
Really? The guy at the tux shop said I looked dashing.
Лихо.
Dashing.
Он говорит, отдать этому лихому, молодому Райану этот великолепный большой
— He says give that dashing young Ryan...
Лихой майор не сводит с нее глаз.
The dashing Major can't keep his eyes of her.
Показать ещё примеры для «dashing»...

лихойleahy

Полковник Лихи.
Colonel Leahy.
Его друг, Джо Лихи, был лидером группы и записывал музыку для CBS и они были двумя главными парнями в студии, когда появился я, в 1970 году.
A friend of his, Joe Leahy, who was a big-band leader and had done music for CBS, and they were the two main guys in the studio when I came in, in 1970.
— Майкл Лихи.
— Michael Leahy.
Это отпечатки Майкла Лихи, все верно.
Those are Michael Leahy's prints, all right.
Итак, Дуг Пирс это Майкл Лихи.
So Doug Pierce is Michael Leahy.
Показать ещё примеры для «leahy»...

лихойlihi

Это Лихи, моя подруга, познакомьтесь.
This is Lihi, my girlfriend.
Сегодня утром мы с Лихи решили не приглашать вас на ее выставку.
This morning we decided not to invite you to Lihi's exhibition.
А вот и Лихи.
Here's Lihi.
Лихи!
Lihi!
А как Лихи...
How did Lihi...
Показать ещё примеры для «lihi»...

лихойgood

Ой лихо батюшки!
Good Heavens!
Лихо ты выступил в этот раз, Алекс.
Good plan this time, Alex.
Старался уложиться вовремя, и, знаете, у меня это лихо получалось.
Trying to get there in time, you know, and I was making good time.
Итак, у вас все лихо получалось.
So, you were making good time.
Лихо вы управляетесь со своими инструментами.
You are... good with your instruments.

лихойbad

Проведи полжизни в спец подразделении и наверняка пересечешься с парой лихих ребят.
Spend a career in covert ops, and you're going to know some bad people.
Лихие были времена... Такого хладнокровного Убийцу, как ты, лучше было иметь в союзниках.
There was a bad time when I thought of you as an ally... the kind of person that kills in cold blood.
Это уже не былые лихие деньки.
It is not like the bad old days.
Эти лихие деньки были хорошими деньками.
Then the bad old days were the good old days.
Прости меня и не поминай лихом.
I'm sorry, don't think badly of me.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я