лежать на столе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лежать на столе»

лежать на столеon the table

Мам, почему одежда Сьюзан лежит на столе?
Mum, what are Susan's clothes doing on the table?
Все лежит на столе.
Everything's on the table.
Потому что это единственное, что он может видеть, лёжа на столе!
That's the only part he can see when he's on the table!
Всё, что нужно вам от меня — лежит на столе.
Everything you want from me tonight is on the table.
Боже, как он лежал на столе, а к нему прикладывали электроды.
My God, when he's on the table and they use the paddles on him.
Показать ещё примеры для «on the table»...

лежать на столеlying on the table

— Ты лежала на столе...
— You were lying on the table...
Ты лежала на столе в комнате.
You were lying on the table in the room.
Вы даже не спрашиваете, почему я лежу на столе.
You haven't asked why I'm lying on the table.
Почему вы лежите на столе?
Why are you lying on the table?
Без них огромная куча денег лежит на столе.
With them out the way, there's an awful lot of money lying on the table.
Показать ещё примеры для «lying on the table»...

лежать на столеon the desk

Я сказал ей, что документы лежат на столе.
I told her the file was on the desk.
Пистолет лежит на столе.
The gun's on the desk.
Мой лежит на столе, позвони себе, и найдешь.
Mine's on the desk, ring yours and you'll find it. Ah.
Насколько я могу видеть, письма лежат на столе.
The guv'nor's got them out on his desk, as it goes.
А вчера вечером его ключи лежали на столе.
Last night your father's set was on the desk.
Показать ещё примеры для «on the desk»...

лежать на столеlying on that table

Людочка, я... Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный.
I was lying on that table, naked and helpless...
Конечно, она не выглядела красавицей... когда лежала на столе в свете этих ярких мощных ламп.
Of course, she didn't look so pretty... lying on that table under those harsh, energy-efficient lights.
— Глупо а это лежать на столе, облучая мозг в надежде, что это даст мне больше времени, чтобы и дальше облучаться.
Ridiculous is lying on that table, radiating my brain in the hopes of having a few more days to lie on that table and have more radiation.
Я помню, что лежу на столе.
I remember lying on a table.
— Он лежит на столе, сожженный до неузнаваемости.
He's lying on a table, burnt beyond recognition.
Показать ещё примеры для «lying on that table»...

лежать на столеwas in the desk

Письмо, которое лежало на столе наверху.
A letter that was in the desk upstairs.
А вчера вечером его ключи лежали на столе.
Last night your father's set was on the desk.
Насколько я могу видеть, письма лежат на столе.
The guv'nor's got them out on his desk, as it goes.

лежать на столеsitting on the table

Оно просто лежало на столе.
It was sitting on the table.
Оно неделю лежало на столе.
It's been sitting on the table for a week.
Когда я была у вас дома вчера, твоя чековая книжка лежала на столе, и я посмотрела в нее.
When I was at the apartment, yesterday, your checkbook was sitting on the table, so I looked at it.

лежать на столеis on the counter

Его вещи лежат на столе.
His stuff is on the counter.
Вы сказали мне взять тот, что лежит на столе.
You told me to grab the one off the counter.
Не вижу, что лежит на столе, но я постараюсь.
I can't see anything on the counter, but I'll do my best.

лежать на столеlying on a slab

Потому что он лежит на столе в морге.
Because he's lying on a slab in the county.
Возможно, ты помнишь, как лежал на столе, пока моя кровь поступала в твои вены.
Perhaps you recall lying on a slab while my blood pumped into your veins.
Она лежала на столе и выглядела мертвее мертвого.
Seeing her laid out on that slab, looking so dead, really.