лагере — перевод на английский
Варианты перевода слова «лагере»
лагере — camp
Убедить вернуться, в лагерь?
Try to convince me to come back, to the camp?
Помните то как она пришла в лагерь?
Remember the way she came into camp?
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Ни Дня благодарения, ни лагеря.
No Thanksgiving, no camp.
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her from a labor camp in the Yunnan province.
Показать ещё примеры для «camp»...
advertisement
лагере — campsite
Опера ездили в лагерь.
We found nothing at the campsite.
Зачем цыганам захочется объяснять почему мужик умер в их лагере?
Why would the gypsies want to explain why a man died in their campsite?
Эта собака вернется в лагерь.
That dog is gonna go back to the campsite.
Ты принюхивался к лагерю, Сол?
Have you smelled the campsite, Sol?
— Старые приятели в лагере?
— Our lads at the campsite?
Показать ещё примеры для «campsite»...
advertisement
лагере — encampment
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
An entire encampment wiped out.
С человеком, который напал на нас и сжёг наш лагерь.
She was carried away by a man who attacked and burned our encampment.
Никакого лагеря.
No encampment.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment were a simple illusion we placed in their minds.
Показать ещё примеры для «encampment»...
advertisement
лагере — base camp
Дай сосредоточиться. Компьютер, просканируй район лагеря на предмет жизненных показателей человека и ференги.
Computer, scan our base camp for human and Ferengi life signs.
Я укладывал вещи в нашем лагере, в пещере Пловцов.
I was packing up our base camp... at the Cave of Swimmers.
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Do you want to set up base camp or a buffet?
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
So, go ahead, set up base camp right here, or in a swamp, or in the middle of a Rex nest for all I care.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
You will shroud and return to base camp.
Показать ещё примеры для «base camp»...
лагере — compound
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
A refugee compound in Dover, Kent, four months after the attack.
Лагерь окружен кардассианским силовым полем.
The compound is surrounded by a Cardassian force field.
Шесть месяцев спустя, его послали в этот лагерь.
Six months later, he was sent to this compound.
Я насчитал 46... ваших последователей собравшихся здесь в вашем лагере.
I got 46... of your followers rounded up out there at your compound.
Так эти видеокамеры, которые у вас вокруг вашего лагеря — как они помогают?
So these video cameras that you have around your compound — how do they help?
Показать ещё примеры для «compound»...
лагере — place
А кому принадлежит лагерь?
— Who runs this place?
Нам надо вплавить лагерь прямо в лед.
We gotta bring this whole place right down into the ice.
Чуть было не отправила его в китайский военный лагерь.
I almost sent him to the Chinese martial place.
Я пригласил 30 человек из золотой эпохи лагеря.
I invite 30 people from the golden age of this place.
Я собрал вас здесь, повторюсь, Потому что вы жили в золотой эпохе этого лагеря. И я хотел провести с вам эту неделю.
I invited you up because, as I said earlier, you were from the golden age of this place, and I wanted to share my last week with you.
Показать ещё примеры для «place»...
лагере — transit camp
— Конечно. Я шесть лет в лагере.
Six years in a transit camp.
Кто хочет быть шефом в нашем лагере?
Who is prepared to be the counselor for our adopted transit camp?
По моему опыту, накопленному за три предвыборных кампании, в этом лагере действует простая система.
From my experience in the last three elections, the transit camp has a very efficient system.
— В лагерь.
— T o the transit camp.
Я живу в лагере, госпожа.
I live in a transit camp, Lady.
Показать ещё примеры для «transit camp»...
лагере — summer camp
Хочешь управлять лагерем?
You wanna run a summer camp, huh?
Хорошо: что мы наткнулись на этот старый заброшенный лагерь.
Well, it sure is lucky... we stumbled upon this old, abandoned summer camp.
Автобус до Хемптонса напоминал тот, что везет в лагерь детей с той разницей, что никто не пел песни, а все трепались по мобильникам.
The Hamptons Jitney is like the bus to summer camp only instead of singing everyone ignores each other and talks on their cell.
Я Бобби как-то забыла в луна-парке, а отцу сказала, что он в лагере, выгадала неделю.
I left Bobby Jr. at an amusement park. Told his father he was at summer camp.
Тебе завтра в лагерь ехать.
You're going to the summer camp tomorrow.
Показать ещё примеры для «summer camp»...
лагере — refugee camp
Друг из лагеря беженцев.
A friend from the refugee camp.
— Он получил его в лагере.
— From the refugee camp.
Перебиралась по лагерям для беженцев, как могла.
Went from refugee camp to refugee camp however I could.
Холм находился напротив западного сектора лагеря беженцев.
This hill was opposite the western sector of the refugee camp.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
I got a letter from my sister, who has been evacuated. She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
Показать ещё примеры для «refugee camp»...
лагере — field
Мадмуазель Манон попросила у меня разрешения для посещения вами лагеря.
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field.
Другие жены ездят с мужьями в полевые лагеря.
Other wives follow their husbands into the field.
А почему бы не дождаться, когда приедем в лагерь?
Why not come first in the field?
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
Полевой лагерь — не место для леди.
The field's no place for a lady.
Показать ещё примеры для «field»...