лагерь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «лагерь»
Слово «лагерь» на английский язык переводится как «camp».
Варианты перевода слова «лагерь»
лагерь — camp
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
People weren't taking too kindly me being at camp 'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
Убедить вернуться, в лагерь?
Try to convince me to come back, to the camp?
Помните то как она пришла в лагерь?
Remember the way she came into camp?
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
О, боже, это моё письмо из лагеря.
Oh, my God, it's my letter from camp.
Показать ещё примеры для «camp»...
лагерь — compound
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
A refugee compound in Dover, Kent, four months after the attack.
Оставьте качалку нефть бензин и весь свой лагерь, И тогда я пощажу вас.
Give me the pump the oil the gasoline and the whole compound, and I'll spare your lives.
Лагерь окружен кардассианским силовым полем.
The compound is surrounded by a Cardassian force field.
Завтра мы начнем перестраивать лагерь.
Tomorrow, we'll start rebuilding the compound.
Какой смысл побеждать каждого солдата джем'хадар в этом лагере, если это не приближает нас к свободе?
What good is defeating every Jem'Hadar soldier in this compound if it does not bring us closer to our freedom?
Показать ещё примеры для «compound»...
лагерь — campsite
Палаточный лагерь в полумиле отсюда на другой стороне ущелья.
Campsite's about a half a mile on the other side of this gorge.
Я думаю, мы не пойдём обратно вниз по течению к старому палаточному лагерю.
The way I figure it, we won't go back to the old campsite downstream.
Опера ездили в лагерь.
We found nothing at the campsite.
Это лагерь.
It's a campsite.
Зачем цыганам захочется объяснять почему мужик умер в их лагере?
Why would the gypsies want to explain why a man died in their campsite?
Показать ещё примеры для «campsite»...
лагерь — encampment
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
An entire encampment wiped out.
С человеком, который напал на нас и сжёг наш лагерь.
She was carried away by a man who attacked and burned our encampment.
— Большой лагерь султана.
— The great Sultan's encampment.
Здесь нет лагеря выживших, первый помощник.
There is no survivor's encampment, Number One.
Показать ещё примеры для «encampment»...
лагерь — summer camp
Тебе завтра в лагерь ехать.
You're going to the summer camp tomorrow.
Я не мог позволить отправить себя в лагерь.
I won't let myself be deported to the summer camp.
Хочешь управлять лагерем?
You wanna run a summer camp, huh?
Управление лагерем — это стиль жизни.
It's a way of life, running a summer camp.
Автобус до Хемптонса напоминал тот, что везет в лагерь детей с той разницей, что никто не пел песни, а все трепались по мобильникам.
The Hamptons Jitney is like the bus to summer camp only instead of singing everyone ignores each other and talks on their cell.
Показать ещё примеры для «summer camp»...
лагерь — set up camp
Разбей высотный лагерь!
Set up camp!
Большинство парней достигают первой, второй, третьей затем идут к седьмой и разбивают лагерь.
Most guys will hit one, two, three and then go to seven and set up camp.
О'Хара разобьет лагерь и защитит толпу.
O'Hara will set up camp and protect the herd.
Хорошо, а я встану лагерем возле пожарной станции.
All right, I'll set up camp outside the station.
Последнее, что я слышал — их лагерь в СиЭтле.
Last I heard they set up camp in Seattle.
Показать ещё примеры для «set up camp»...
лагерь — base camp
Дай сосредоточиться. Компьютер, просканируй район лагеря на предмет жизненных показателей человека и ференги.
Computer, scan our base camp for human and Ferengi life signs.
Я укладывал вещи в нашем лагере, в пещере Пловцов.
I was packing up our base camp... at the Cave of Swimmers.
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Do you want to set up base camp or a buffet?
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
So, go ahead, set up base camp right here, or in a swamp, or in the middle of a Rex nest for all I care.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
You will shroud and return to base camp.
Показать ещё примеры для «base camp»...
лагерь — back at camp
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
I think it's safer here than being back at camp where a bunch of people don't like me thanks to you, making those wild accusations.
Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса.
I know it's an imposition, but Danielle is away on a class trip, and Andrew is back at Camp Hennessey for a little refresher course.
Люди в лагере... Слишком много похорон за последнее время.
The people back at camp... there's just been a few too many funerals lately.
Вы извините, конечно, но все остальные сейчас тренируются в лагере, так?
Look, I'm sorry, but the rest of the group, they're back at camp training, right?
Увидимся в лагере, я пойду позанимаюсь йогой.
See you back at camp I'm gonna go do some yoga.
Показать ещё примеры для «back at camp»...
лагерь — campground
Почувствуйте себя в лагере, на природе!
Let you feel in Campground! Let's go!
— Миссис Спирс, была замечена, в горном лагере -И вы не поверите, что она сделала, Рон.
Mrs. Spears was spotted at a mountain campground... and you won't believe what she did, Ron.
Я был мэром, когда на этом острове было пара кают и палаточный лагерь.
I've been mayor since this island was a couple of cabins and a campground.
Да, и мы пионеры, так что нужно найти ближайший лагерь.
That's first on my Dad List. And we're Pioneers, so you have to find the nearest campground.
Ребят, вон наш лагерь.
Dude, our campground's right there.
Показать ещё примеры для «campground»...
лагерь — boot camp
Или это лагерь для лунатиков.
It's that or a boot camp for lunatics.
А в пехотном лагере — по алфавиту.
In ITR, infantry training after boot camp, it's alphabetical order.
Даст Бог, у него ничего не получится в этом лагере.
God willing, he'll fail boot camp.
Неужто в лагере для малолетних преступников?
Some kind of a boot camp for juvenile delinquents?
— Есть кто-то достойный в лагере?
— Is there anyone good in boot camp?
Показать ещё примеры для «boot camp»...