к месту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к месту»

к местуto a place

Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?
Who 'Il take me to a place where there 's f ood?
Как только будет выпущено соответствующее распоряжение, вы доставите его к месту казни.
As soon as the warrant is issued, you will convey him to a place of termination.
Если вы пойдете по этой дороге, то придете к месту, где она становится двумя дорогами.
If you follow this road... you will come to a place where it becomes two roads.
Я всегда пытаюсь не слишком привыкать к месту... к предметам... или людям.
I always try not to get too attached to a place... to objects... or to people.
Если автотаймер запрограммирован верно, то.. через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
If the auto-timer is programmed the way I think it is in... about two minutes, we should be on our way back to a place called New Jersey.
Показать ещё примеры для «to a place»...

к местуto the place

Они притягиваются к месту.
They're attracted to the place.
Отведите их к месту казни.
Take them to the place of execution.
— Отведите их к месту казни.
— Take them to the place of execution.
Время пришло, мой друг, Совет был созван к месту казни.
It is time, my friend, the Council has been summoned to the place of termination.
Доктора забирают к месту казни.
The Doctor is being taken to the place of termination.
Показать ещё примеры для «to the place»...

к местуclose to

Мы так близко к месту, где мы вошли в пустоту, что о разнице не стоит и говорить.
Our position is so close to the point where we entered the void, the difference isn't worth mentioning.
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти.
This is as close to the disaster as we've been allowed to get.
— Очень близко к месту, где мы проехали.
— Very close to where we passed.
Это близко к месту, где мы нашли её.
That's close to where we found her.
Приближаемся к месту, где развеян прах отца.
Oh, we're getting pretty close to where we dumped pop's ashes.
Показать ещё примеры для «close to»...

к местуto the location

Его разъяренные поклонники устремились к месту трагедии.
His outraged fans are rushing to the location.
Во всех делах, как и в деле твоей сестры, нет указаний на то, что жертвы отвозили насильно к месту расправы.
In all these cases, your sister's included, there's no evidence that these victims were forced to the location.
Существуют анекдоты про слонов, которые возвращаются к месту, где погибли члены их семьи и, возможно, вспоминают их.
There are anecdotes of elephants returning to the location where family members have died and potentially reflecting on that.
Это лейтенант Купер едет к месту назначения.
That's Lieutenant Cooper driving to the location.
Езжайте к месту, обозначенному на карте, и начните новую жизнь.
Drive to the location on the map, then start a new life.
Показать ещё примеры для «to the location»...

к местуto the scene

Ни результатов экспертизы, ничего, чтобы привязать его к месту нападения?
No forensics, nothing to link him to the scene?
Отправляйтесь к месту!
Dispatching to the scene!
Ваша задача — дойти. Если не дойти, то максимально приблизиться к месту прорыва, оценить обстановку. Убедиться, что пассажиры, оставшиеся в живых пассажиры эвакуированы.
Your task is to get as close as possible, to the scene of the accident, identify the surviving passengers, treat the wounded and evacuate them.
Позволь помочь тебе, я отправлюсь обратно к месту аварии.
Let me help you-— I will go back to the scene.
Максимилиан, будущий король Баварии, поспешил к месту происшествия, узнать, чем помочь.
Maximilian, the future king of Bavaria, hurried to the scene of the calamity to see if he could help.
Показать ещё примеры для «to the scene»...

к местуto the site

Значит, первоочередная задача — найти упавший самолет, и тогда армия направит людей и транспорт к месту падения самолета и прочешет территорию.
So, the primary task — find a crashed plane, and then send an army of people and transport to the site of the crash and procheshet territory.
Я внизу. Пусть остальные подтягиваются и направляются к месту.
Let's group up with our dive partners and head to the site.
Сэвидж отправил одного из своих дружков обратно к месту продажи вооружения.
Savage sent one of his cronies back to the site of the arms sale.
Представитель США, высказался за немедленное предоставление общего доступа, к месту предполагаемого крушения объекта.
The representative of the United States, called for the immediate provision of general access to the site of the alleged crash of an object.
И пастухи пришли к месту рождения, неся флейты.
«And the Shepherds came to the site of birth carrying flutes.»
Показать ещё примеры для «to the site»...

к местуfit

Честно говоря, Джимми, я не знаю, как это будет к месту между репортажем о соревнованиях по поеданию пирога между девочками из группы поддержки и рассказом о том, кто в школе носит грязные трусы.
Frankly, Jimmy, I don't know how we're gonna fit that in between cheerleader pie-eating and Who's got Skidmark Monday.
Веди хоть кто-нибудь из вас себя по-взрослому, я, может, и был бы здесь не к месту.
Maybe I wouldn't have to be here if he had one fit parent between the two of you.
Я там не к месту.
I don't fit in.
что вы здесь к месту.
I don't think you fit here.
— Но картина здесь не к месту
— That desert thing over there doesn't fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

к местуto the rendezvous point

Мы можем проследовать к месту встречи незамеченными.
We can proceed to the rendezvous point without being watched.
Они нашли всех оставшихся Первых и направили их к месту встречи.
They've found all the remaining First Ones and sent them to the rendezvous point.
Мы должны доставить вас к месту встречи!
We have to get you to the rendezvous point!
Мы должны доставить вас к месту встречи!
We have to get them to the rendezvous point!
Я на пути к месту встречи, генерал.
I'm en route to the rendezvous point, General.
Показать ещё примеры для «to the rendezvous point»...

к местуcrime scene

Он фальсифицировал свою смерть и мы можем привязать его к месту преступления.
He faked his own death and we can place him at the crime scene.
Возможно, что-то привяжет его к месту преступления, да.
Might be something that puts them at the crime scene, yeah.
Что привязывает Джастина к месту преступления во время его совершения верно?
Which puts Justin at the crime scene during the time of the murder, right?
Это привязывает вас к месту преступления.
That places you at the crime scene.
Вы даже не можете привязать мою клиентку к месту преступления.
You can't even place my client at the crime scene.
Показать ещё примеры для «crime scene»...

к местуto the crash site

Эта тропинка приведёт нас прямо к месту падения.
This track will take us directly to the crash site.
Полковник Пакард, ваша миссия к месту крушения — ошибка.
Colonel Packard, this mission to the crash site is folly.
— Прямо сейчас, я продвигаюсь к месту падения.
— Right now, I move to the crash site.
25-й, четвертый отряд ближе всех к месту аварии. Прием.
Chalk Four is closest to the crash site Over
Пошли к месту аварии.
Let's go to the crash site
Показать ещё примеры для «to the crash site»...