кусок льда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кусок льда»

кусок льдаblock of ice

Вы вывалились оттуда как кусок льда, мертвый как гроб.
You tumbled out of there like a block of ice, dead as a coffin nail.
То есть, он был куском льда.
I mean, he's a block of ice.
Я думаю, что он заполз в банкетное оборудование, а точнее, его смыло в морозильник, и так этот наш жучок... оказался замурован в куске льда.
You know, I think he hopped into the catering equipment, a freezer, to be specific, and got shipped over, and so our little beetle here... .. ended up encased in a block of ice.
В том самом куске льда, при помощи которого вы убили Стиви Смита.
In fact, the one particular block of ice you used to kill Stevie Smith.
Кладёшь наверх кусок льда и сохраняешь холод на два-три часа.
You put a block of ice in the top, will keep the contents cold two, three hours.
Показать ещё примеры для «block of ice»...

кусок льдаice cube

Настоящий кусок льда.
A real ice cube.
Если бы они увидели кусок льда, то решили бы, что это бриллиант или другой драгоценный камень.
If they saw an ice cube they'd probably think it was a a diamond, or a jewel of some kind.
Он собирается превратить Готэм в кусок льда.
He's about to turn Gotham into an ice cube.
Кусок Льда, Закорючка, Человек Порядок.
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
Ооо, это как кусок льда на мужские яйца.
Ooh, that's an ice cube to the man sack.
Показать ещё примеры для «ice cube»...

кусок льдаchunk of ice

Есть там еще большой кусок льда где-нибудь поблизости?
Is there any other big chunk of ice anywhere near there?
В сливе оставался кусок льда.
There was a chunk of ice left over the drain.
Все случилось так быстро, я... — С крыши упал кусок льда.
It happened quite suddenly, I... -A chunk of ice fell from a roof. -Right, but...
Кусок льда упал мне на голову.
A chunk of ice fell on my head.
Эти осколки кометы всего лишь куски льда.
These comet fragments are nothing but chunks of ice.
Показать ещё примеры для «chunk of ice»...

кусок льдаof ice

Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Даже вы не сможете убежать от цельного куска льда.
Even you can't escape from a solid block of ice.
Что-то мне захотелось засунуть этот кусок льда себе в рот и облизать тебя всего.
How come all I can think about is putting that ice in my mouth and licking you all over?
Я так не думаю, он — кусок льда .
No, I don't think so. That guy is ice. To you, he's ice.
В этом куске льда кипит жизнь.
You're seeing life in ice.