кусать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кусать»

«Кусать» на английский язык переводится как «to bite».

Варианты перевода слова «кусать»

кусатьbite

Я не кусал его.
I didn't bite him.
— И не позволяйте москитам кусать Вас.
— And don't let the skeeters bite. — Yes, ma'am.
Ты как собака, которая лает, но не кусает.
Your bark's worse than your bite.
Приходится лаять, иногда кусать, но всегда пасти.
Often bark, sometimes bite and scare.
Кусайте.
Bite it...
Показать ещё примеры для «bite»...

кусать-maybe he got bit

Может, его кусали в детстве.
— Maybe he got bit as a kid. -Maybe.
А вас они не кусают?
Did you ever get bit?
Кого-то кусает собака, и он умирает.
Some people get bit by dogs and die.
Тебя кусают, и ты восстаешь.
You get bitten, you come straight back.
Они меня кусают!
Marty, I'm getting bit!
Показать ещё примеры для «-maybe he got bit»...

кусатьchew

Я кусала свое пуховое одеяло. И проснулась вся в перьях.
I chew my way through my quilt, then I wake up covered with feathers.
Там, откуда я приехала, друзья не кусают ушки друг дружке.
Where I come from, friends don't chew on earlobes.
Пропавшая грызла или кусала ногти?
Did the missing person bite or chew his or her fingernails?
Её призрак будет преследовать вас и кусать!
— She's going to haunt you, all ch... chewed up as she is!
Хм...а я ведь почувствовал, как меня кто-то кусает за ухо, лучше показаться доктору, ведь Пабу ядовитый...
Oh, look, there you are. You know, I thought something was chewing on my ear. I'm probably gonna need to get a shot.

кусатьsting

Оса не кусает, а жалит!
— Wasps sting, my dear.
Пчёлы никогда не кусают послушных детей. Как же! Пчёлы всех жалят.
Bees do sting sometimes...
Они не кусают детей, которые спокойно рисуют.
It doesn't sting children who draw quietly.
Вот почему никто не кусает...
And that's why you don't sting the...
Если вас кусает одна из этих тварей, происходит коллапс лёгких.
When you get stung by one of these things, your lungs-— they collapse.
Показать ещё примеры для «sting»...

кусатьkick

Вот умру скоро, тогда будешь локти себе кусать.
Soon, I won't be here. You will kick yourself.
— Зачем? — Ну у тебя сейчас всё хорошо с этой ходьбой, но не придется ли потом кусать себе локти, если эта одежда тебе снова понадобится?
Well, you're doing good at this walking thing now, but, I mean, you're gonna kick yourself when you need these clothes again.
Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.
If you don't meet her, you'll kick yourself when you're 80 which is hard to do and you'll break a hip.

кусатьeat

Теперь кусай себе локти, Тэд Дэнсон.
Eat your heart out, Ted Danson.
Не буду я кусать свои локти?
Why would I eat my own arm?
Кусай локти, Метрополис, похоже, что Супергерл здесь надолго.
Eat your heart out, Metropolis, it looks like Supergirl is here to stay.
А у меня все просто: кусай, пей, стирай память.
I say snatch, eat, erase.
Только кусай вокруг подпорченной стороны
Just eat around the bruised part.
Показать ещё примеры для «eat»...

кусатьnip

— Что? ! Не волнуйся, брат, я не стану обороняться и кусать тебя за самое больное место.
Don't worry, I shall not defend myself and nip you where it hurts most.
Когда у нас были гости, он кусал их за ноги.
When we had people over, he had to nip at their ankles.
Кусать тебя за пятки как маленькая колли, пасущая своих овец?
To nip at your heels like a little border collie herding her sheep?
Привет! И, ну он непослушный, и он будет кусать вас за пятки пока они не заживут, но будет охранять ваши носки, так что.
And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so.
Его тискали наши собаки, кусали амбарные крысы...
He's been squashed by our lot, nipped by barn rats...

кусатьgnaw

Что ты кусаешь губы в исступленье?
Alas, why gnaw you so your nether lip?
И в этот раз постарайся не кусать, ага?
And this time, yeah? Try not to gnaw.
Меня избивали Эйджилом. а когда пыталась уснуть, крысы кусали меня за пальцы рук и ног.
I was beaten with the Agiel, and when I tried to sleep, the rats gnawed on my fingers and toes.
«И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои.»
"And the fifth angel poured its vial "and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain."

кусатьbeat

Радуйся, что ему противно кусать такую падаль, как ты.
That doesn't mean you have to beat him.
= Не позволяй этой шавке кусать себя!
Don't let that beast beat you.
Ну... Он кусает меня.
Well... he beats me.

кусатьbug

Тепло, и мухи не кусают.
He's snug as a bug.
А что, клопы-то не кусают тебя, от того, что фаворитом в бою считают Карпентье ?
Does it bug you that Carpentier is the favorite?
Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
There was this weird guy, mumbling to himself and swatting the air like someone was bugging him.