круглый год — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «круглый год»
круглый год — all year round
А у нас, надо думать, круглый год.
With us, it's mental, so it's all year round.
Я круглый год в отпуске.
— I'm on holiday all year round.
Ты тоже круглый год устраиваешь банкеты!
No more than you do. You hold banquets all year round.
Сезон роста продолжителен и трава здесь может поддерживать стада круглый год.
The growing season is long, and the grass here can support herds all year round.
А эти веселятся круглый год.
These people, man, they party all year round.
Показать ещё примеры для «all year round»...
круглый год — all year
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
Думаю, у них там мех круглый год.
I think they have fur coats all year.
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы — нет!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
Гольфы и ботинки они носят круглый год.
The stockings and shoes they wear all year.
Такое будет происходить здесь круглый год.
This will be happening at this house all year.
Показать ещё примеры для «all year»...
круглый год — all year long
Круглый год жара.
A heat wave all year long.
Все думают — как там прекрасно, туристы бродят круглый год.
Everyone thinks it's wonderful, tourists pass all year long.
Ты живешь здесь круглый год?
You live here all year long?
Обычно я купаюсь круглый год, но тут...
Usually I swim all year long.
Ввиду глобального потепления ты круглый год сможешь ходить в купальнике.
With global warming you'll be in a bathing suit all year long.
Показать ещё примеры для «all year long»...
круглый год — year-round
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
Ты бы видела, какая у меня зелёная лужайка... причём круглый год.
You should see how green my lawn is-— year-round.
Мужчины делают детей круглый год, Дети, которые не получают образования.
Men fathering children year-round, kids not getting educated.
Там можно охотиться круглый год, возмещая подстреленную дичь.
They hunt year-round As long as they replace what they shoot.
Поскольку... мы имеем воду круглый год, почему бы не построить несколько нерестилищ, чтобы разводить первых в мире арабских лососей, и научить этих ребят мигрировать в Индийский океан.
So, now that we have year-round water, why not build some gravel spawning grounds, breed the world's first Arabian salmon, and teach the clever fellows to migrate to the Indian Ocean...
Показать ещё примеры для «year-round»...
круглый год — always
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на открытии Гавайского центра, где круглый год лето!
Ladies and gentlemen, welcome to the grand opening... of Joban Hawaiian Center, where it's always summertime!
Не то, что вот у таких вот — отпуск круглый год.
Celles-là, they always leave them at the right time.
круглый год — whole year round
Он всегда дарил ей дорогие подарки, круглый год.
He was always giving her expensive gifts, the whole year round.
А белые ели круглый год, и у них была своя еда.
But the white man ate the whole year round because he raised his own food.
Ты не заставишь его торчать там круглый год?
You won't force him to be there a whole year?