корпоратив — перевод на английский

Быстрый перевод слова «корпоратив»

«Корпоратив» на английский язык переводится как «corporate event» или «company party».

Варианты перевода слова «корпоратив»

корпоративcompany party

Как прошёл ваш корпоратив, мистер Крейн?
How was your company party, Mr. Crane?
Нил и Тэмлин встречались только один раз на корпоративе.
Neal and Tamlin only met once at a company party.
Бекка взяла меня на корпоратив.
Becca took me to a company party.
Это корпоратив, а ты директор.
This is a company party and you're the CEO.
Чувиха, это корпоратив.
Dude, it's a Company party.
Показать ещё примеры для «company party»...

корпоративparty

Однажды я пришла сюда после Рождественского корпоратива.
I came down here once after a Christmas party.
Это Тони в красном платье, и Эмилио рядом с ней, на прошлогоднем рождественском корпоративе.
This is Toni in the red dress, and Emilio next to her, at the company's last Christmas party.
Если Фрэнк узнает, что вы двое упустили подозреваемого, то в следующей операции под прикрытием вы будете изображать Деда Мороза и Снегурочку на новогоднем корпоративе участка.
If Frank finds out you two lost a suspect, the only undercover assignment you're gonna get is Mr. and Mrs. Claus at the divisional Christmas party.
Он напился на корпоративе, и Саша его соблазнила.
He got drunk at a work party and Sasha seduced him.
— На том корпоративе.
— The night of the party. — No, you didn't.
Показать ещё примеры для «party»...

корпоративretreat

А я ходила на такой корпоратив, Когда меня назначили главной. Я это к тому, что я не была оскорблена.
I went on a retreat when I got promoted to head of the unit.
Я там плюнул на деваху во время корпоратива.
I spat on a chick there at a work retreat.
Ник опубликовал видео, вскоре после корпоратива и перед тем как удалить ее, многие успели посмотреть.
Nick posted the video shortly after the retreat, and even though it was quickly taken down, everyone saw it.
В отеле за моей спиной — ежегодный корпоратив «Дистек Корпорейт.»
In the hotel behind me is the annual Dystek Corporate retreat.
Вычтем цену соли, аренду экскаватора, цену мойки и отремонтированного двигателя, счета из больницы, услуги нотариуса, стоимость корпоратива в Парк-Сити, вышло 40 баксов прибыли.
After my salt purchase, backhoe rental, power washer, reconditioned V-8 engine, hospital bills, notary for the mineral lease, plus the staff retreat in Park City, I cleared 40 bucks.
Показать ещё примеры для «retreat»...

корпоративoffice party

— Не забудь, сегодня у нас корпоратив.
— Don't forget, my office party's tonight.
Нет! Поцеловались на корпоративе, и только.
No, we just made out at the office party.
Пьяная ссорра на корпоративе, еще что-нибудь в этом роде?
Drunken fighting at an office party, that sort of thing?
Завтра вечером будет корпоратив.
Hey, tomorrow night. Office party.
Да, Рождество — это затяжной корпоратив, не так ли?
Yeah, Christmas is one long office party, isn't it?
Показать ещё примеры для «office party»...

корпоративcorporate retreat

Сразу после того, как я открою веб-сайт, распечатаю брошюры и придумаю, в какие игры мы будем играть на корпоративе, я позвоню клиентам.
Hey, once I get the Web site up, the brochures printed, and figure out what trusts games we're going to play at the corporate retreat, I am making those calls.
Корпоратив?
Corporate retreat?
Что получается, я делаю, так как он пригласил меня на корпоратив, в окружении всех его сослуживцев, типа тебя, кого он хочет представить мне позже.
Which it turns out I do, since he invited me to his corporate retreat, surrounded by all his co-workers, like you, who he wants to introduce me to later.
Выбираете место для следующего корпоратива?
Looking for a place for your next corporate retreat?
Тебя не было на корпоративе — кстати, я видел падающую звезду... ты каждый день опаздываешь.
You didn't even show up to the corporate retreat-— by the way, I saw a shooting star... and you're late every day. I-I'm sorry, PJ.

корпоративoffice christmas party

Рождественский корпоратив.
Office Christmas party.
Да, знаю, просто я иду на какой-то дурацкий Рождественский корпоратив с девушкой, с которой встречаюсь.
Yeah, I know. It's just I got roped into going to some stupid office Christmas party with this girl I'm dating.
Я думал ты уже ходил на корпоратив на прошлой неделе.
I thought you just went to an office Christmas party with her last week.
Ладно, слушай, я заваливаюсь на Рождественские корпоративы ради халявной выпивки, и пьяных женщин, которые не хотят провести праздники в одиночестве.
All right, look, I've been crashing office Christmas parties for the free booze and drunk women who don't want to spend the holidays alone.