королевская кровь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «королевская кровь»

«Королевская кровь» на английский язык переводится как «royal blood».

Варианты перевода словосочетания «королевская кровь»

королевская кровьroyal blood

Альбин, а правда ли в ваших жилах течёт королевская кровь?
Albin, is it true that you have royal blood in you veins? Tell us!
Когда люди говорят ей комплименты, она отвечает, что это все от ее королевской крови.
When people compliment her, she just tells them it comes from her royal blood.
В хлопотах она забывает про свою королевскую кровь!
That royal blood sure can boil!
В его жилах течет и королевская кровь.
His family have royal blood.
Никогда не знаешь, когда может понадобиться королевская кровь.
One never knows when royal blood may be of value.
Показать ещё примеры для «royal blood»...

королевская кровьof royal blood

Максимилиан был эрцгерцогом. вся его семья была королевской крови.
Maximilian was an arch-duke and all of his relatives were of royal blood.
И притом на особе королевской крови.
— You will be. She's of royal blood.
Он недостаточно хорош для нее, так как в нем нет королевской крови.
That he isn't good enough for her, because he isn't of royal blood.
Он королевской крови.
He is of royal blood.
Королевской крови?
Of royal blood?
Показать ещё примеры для «of royal blood»...

королевская кровьroyalty

Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
Возможно, мы и не королевской крови, но наши деньги не хуже, чем у других.
We might not be royalty, but our brass is as good as anybody else's.
Этот человек действительно королевской крови?
Is that man actually royalty?
Он жаждет королевской крови.
He wants royalty.
Ах, дорогая, он же королевской крови.
Ohh. Darling, he's royalty.
Показать ещё примеры для «royalty»...

королевская кровьroyal

Я принц королевской крови из Великой Империи, я не отступлюсь от своего слова.
I am a royal prince of the Greater Cyrrhenic Empire, I do not go back on my word.
Посол Марбери просто рассказывал мне как мужчины королевской крови ухаживали раньше.
Ambassador Marbury was just telling me how royal men are schooled in courtship.
Она королевских кровей, дело божье.
Ah, she's royal, that's God's business.
К нам вернутся особы королевских кровей — Бойбой и Босбос под руководством принцессы Суперграсс, унаследовавшей силу магию.
The royal family's Boiboi and Bosbos make their return, with Princess Supergrass, the last heir to magical superpowers.
Он был одним из пяти людей не королевских кровей, которых похоронили в Вестминстерском Аббатстве.
He was one of only five people not royal to be given a burial at Westminster Abbey.
Показать ещё примеры для «royal»...

королевская кровьking's blood

— Кроме этого, он королевской крови, ...что дает нам достаточно оснований, чтобы допрашивать тех, кто несет за него ответственность.
— He is also of the King's blood, which gives us cause enough to examine those put in charge of him.
Пусть в тебе и текла королевская кровь, но Утер был варваром.
You may be of King's blood but Uther was a barbarian.
По ее словам, королевская кровь обладает силой.
She says there's power in king's blood.
Ты говорила, что твоё волшебство требует королевской крови.
You told me your magic requires a king's blood.
Он не верит в силу королевской крови.
He didn't believe in the power of king's blood.
Показать ещё примеры для «king's blood»...