консолидация — перевод на английский
Варианты перевода слова «консолидация»
консолидация — mainstreaming
Он рассказал нам о ваших планах о планах подорвать движение по консолидации, и вышел на свободу, как уже говорилось.
He's told us of your agenda, of your plans to undermine the mainstreaming movement, and he's walking free as we speak.
Каждый вампир на этом совете посвятил свою карьеру, свою жизнь, свою судьбу служению консолидации.
Every vampire on this council has committed our careers, our lives, our destinies, to mainstreaming.
Роман... твое неприятие Библии вампиров, приоритет Консолидации над всем остальным разделил вампиров по всему миру.
Roman... your dismissal of the vampire Bible, your focus on mainstreaming above all else has divided vampires everywhere.
Он был предан Консолидации.
He was deeply committed to mainstreaming.
Консолидация.
Mainstreaming.
Показать ещё примеры для «mainstreaming»...
консолидация — consolidation
Коммунистическая партия полагает, что главная политическая цель сегодня... это консолидация революционных, радикальных и демократических движений...
The Communist Party believes the most pressing political necessity today... is the consolidation of the revolutionary... radical and democratic movements...
Помимо их планов разрушения экономики для глобальной консолидации, создаются новые международные драконовские законы для установления системы нео-феодального крепостничества.
Beyond their plans to devastate the economy for global consolidation, a new international framework of draconian law is being constructed to establish a system of neo-feudalistic serfdom.
А что насчет консолидации?
And what about consolidation?
А в консолидации.
It's about consolidation.
Сейчас эра консолидации, Мартин.
It's the age of consolidation, Martin.
Показать ещё примеры для «consolidation»...
консолидация — mainstreamer
Сокрушить сторонников Консолидации.
To start crushing the mainstreamers.
Они будут счастливы собрать сторонников Консолидации и пустить их по Черному морю в полдень.
They'd be more than happy to round up the mainstreamers, stick 'em on a raft in the Black Sea at high noon.
Пора сокрушить Консолидацию.
It's time to start crushing the mainstreamers.
Вы взорвете фабрики и заставите сторонников Консолидации питаться людьми.
you bomb the factories and you force mainstreamers to feed on humans.
Ты еще больший борец за Консолидацию, чем я.
You're more of a mainstreamer than I'll ever be.
Показать ещё примеры для «mainstreamer»...
консолидация — consolidate
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Adolf Hitler and the National Socialist Party... continue to consolidate gains in depression-ridden Berlin.
В конце концов, такие пустяки нужны для консолидации, кристаллизации информации, больше незачем.
Ultimately, what trivia does is to consolidate, to crystallize information, and nothing else.
Если заставим его отвернутся от остальных, у него появится шанс на консолидацию своего бизнеса что он и пытался сделать ещё с 80-х.
If we can get the DOJ to look the other way, he can consolidate his business like he's been trying to since the '80s.
Но это имело бы эффект консолидации нашей прибыли по сравнению с предыдущим бюджетным годом...
But this would have the effect of consolidating our gains on the previous fiscal year...