комплекс — перевод на английский

Быстрый перевод слова «комплекс»

«Комплекс» на английский язык переводится как «complex».

Варианты перевода слова «комплекс»

комплексcomplex

Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
Ваша постоянная раздражительность и желание ссоры проистекает... из детского комплекса.
That chip on your shoulder stems from a childhood persecution complex.
Мы называем это эдиповым комплексом.
We call it an Oedipus complex.
Всем комплексом с этого маленького корабля.
This entire complex from this small ship.
Показать ещё примеры для «complex»...

комплексfacility

Этот комплекс на передовой линии, именно для этого он и предназначен.
This facility is the front line.
Я адмирал Буллок и я познакомлю вас с нашим комплексом.
I am Admiral Bullock and I'll be acquainting you with our facility.
Этот комплекс — наша передовая линия.
This facility is frontline.
Но в вашем комплексе нет необходимого оборудования для таких ситуаций, и ты это знаешь.
But your facility is not equipped for this kind of situation, and you know it.
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility until we can send the damn thing back where it came from.
Показать ещё примеры для «facility»...

комплексinferiority complex

Последние годы у меня был комплекс превосходства.
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
Не говори, как человек с комплексом неполноценности.
Don't start talking yourself into an inferiority complex.
Большинство моих приятелей с комплексом неполноценности правы.
Most of my friends who have an inferiority complex are right.
В наши дни они внушают нам комплекс неполноценности.
At times they give us an inferiority complex.
У вас у всех комплекс неполноценности.
You all have an inferiority complex.
Показать ещё примеры для «inferiority complex»...

комплексissue

Я поеду домой, схожу к доктору Финкельстайну поделюсь с ним своим немаленьким багажом вновь приобретенных комплексов.
I'm gonna go home, see Dr. Finkelstein and I'm gonna tell him... we got a whole new bag of issues, we can forget about Mom for a while. I'm gonna go.
Потому что, полагаю, у тебя есть серьёзные неразрешённые комплексы насчёт своего отца!
Because I think you have some Serious und unresolved issues with your father! ja?
Эдипов комплекс.
Huge mother issues.
Дай-ка угадаю. Эдипов комплекс?
Okay, and let me guess, mommy issues?
Наверняка комплексы из-за папочки.
Daddy issues.
Показать ещё примеры для «issue»...

комплексcompound

Тогда как вы попали внутрь комплекса?
Then how did you get inside the compound?
Что это за место, этот комплекс?
Well, what is this place, this compound?
Я не вернусь в комплекс и вы ничем не заставите сделать меня это.
I'm not going back inside that compound, and there's nothing you can do to make me.
Мы должны поговорить о том туристическом комплексе. Опять ты за своё? !
We have to discuss about that tourist compound.
Небольшая группа может проникнуть в комплекс и...
A small group could infiltrate the compound and...
Показать ещё примеры для «compound»...

комплексinsecurity

Как меня достали люди, вымещающие на мне свои комплексы.
I am so sick of people taking their insecurities out on me.
Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
Can we hold off on your insecurities until we find this patient?
Но, пожалуйста, перестань раздувать у Джеффа комплексы, разыскивая какого-то призрачного подглядывальщика.
But, please, stop fanning Jeff's insecurities by looking for some phantom peeping Tom.
Это вызывает множество комплексов.
Major insecurities come with that.
Знаешь, Сантана, Финн в отличной форме, а твоя грубость только подчеркивает то, что у тебя полно своих комплексов.
Okay, you know what, Santana, Finn is in great shape, and your meanness only highlights your own personal insecurities.
Показать ещё примеры для «insecurity»...

комплексbuilding

Если такой снаряд взорвётся в центре Сеула, снесёт и Чхонвадэ, и весь комплекс зданий Национального собрания.
If it goes off in the city of Seoul, then the Blue House, the National Assembly building, all of it will be in danger.
Он помог мне при строительстве офисного комплекса в Глейдс.
He helped me out on an office park I was building in the Glades.
Все хорошо. Я позвоню управляющему комплекса.
All right, I'll call the building manager.
Смотрите на комплекс зданий на планах, который называется модулем.
Look at the building on the plans called the module.
Я думаю это исследовательский комплекс, а не военный.
— Todorov building. — I think it's research, not military.
Показать ещё примеры для «building»...

комплексinhibition

С таким как он можно забыть о комплексах и быть самой собой.
The kind of guy who you could shed all inhibitions and really be yourself around.
Любовь моей жизни хочет, чтобы я стал плохим, чтобы я преодолел комплексы, которые вынуждают меня соблюдать законы, почтительно относится к старшим и и быть чрезмерно обходительным.
My one and only love needs me to be bad to overcome the inhibitions that compel me to be law-abiding polite to my elders and excessively nice.
Это помогает забороть комплексы.
It lowers my inhibitions.
Я всего лишь говорю, что иногда комплексы могут уходить.
I just mean that sometimes inhibitions can go down.
Человек не может творить настоящее искусство, если он скован своими собственными комплексами.
One cannot create real art if one is crippled by one's own inhibitions.
Показать ещё примеры для «inhibition»...

комплексgod complex

Мензурка с комплексом бога?
A beaker head with a God complex?
У него, похоже, комплекс бога.
He has, like, a God complex.
У тебя комплекс Бога.
You also have a God complex.
У вас комплекс Бога.
You got quite the God complex.
Тот самовлюблённый урод с комплексом спасителя, который чуть не принял самое глупое решение в своей жизни... Это был не сотрудник, так?
That selfish ass with the God complex who almost made the stupidest decision of his life, it wasn't your colleague, was it?
Показать ещё примеры для «god complex»...

комплексsystem

— Закончила изучать оружейный комплекс?
— Finished studying the weapons system?
Избавиться от комплекса.
Get it out of your system.
Да нет у меня комплекса, так что проехали.
It's not in my system, so let's move on.
Это автоматизированный боевой комплекс.
It's an automated weapons system.
Сэр, мой ракетный комплекс переходит в боевой режим.
Sir. My weapons system is coming online.
Показать ещё примеры для «system»...